Minap utaztam a villamoson, ahol két 13-15 év körüli srác nagy hangerővel tárgyallta a legújabb számitógépes program előnyeit-hátrányait.
Ami zavaró volt, hogy mig a számítástechnikai kifejezéseket értettem, addig az általuk nyomatott szlengből alig vmit.
Idézet az egyik sráctól, csak úgy hozzávetőlegesen: " És akkó a Sztrájkban belőttem nekik.. Appa olyan fles! Te, ember nemá olyan fles, hogy brútál.." stb. stb.
Vajh hová fejlődik kies hazánk nyelve IGY?! 50 év után már szótár kell, hogy az unokáimmal beszéljek "hunglish" nyelven?
Ebben én is osztom halacs véleményét. A durvaság ill. tisztelet hangsúlyozással, hanglejtéssel, ritmussal (prozódia) fejeződik ki, így a tegeződés ebből a szempontból nem mérvadó.
Minden tiszteletem ellenére úgy gondolom, Kunderának ebben a kérdésben nincs teljesen igaza. :-)
Az internet, a fórumozás, a blogolás mélyreható változásokat hozott az általános tegeződéssel, és ez bizony a napi életünkben tükröződik. És a tegezés nem egyenlő a tiszteletlenséggel.
"(a tegeződésnek) voltaképpen a bizalmas viszony jelének kellene lennie, de ha a tegeződő emberek idegenek egymásnak, azon nyomban ellentétes értelmet kap, a durvaság jelévé válik, az a világ tehát, ahol az emberek közt általános a tegeződés, nem az egyetemes barátság világa, hanem az egyetemes tiszteletlenségé."
Nem tudom, mennyire számítok fiatalnak ebből a szempontból. Engem nem zavar, ha letegeznek, viszont akkor vissza is tegezek - kivétel, ha az illető látványosan nyugdíjkorhatár felett van. Szerintem a magázás határának kitolódása természetes folyamatnak is felfogható*, senki nem szeret megöregedni, és szívesen tegeződik a saját korosztályával, ha már egyszer így szokta meg. Amit leírtál, az nagyjából az a norma, amit én is követni próbálok, de pl. az újságárus-kategóriában korosztályomat (30-35) gyakran tegezem, nagy tiszteletet érdemlő, hajlott korú kollégáimat nem tegezem felajánlás nélkül. Az ilyen fórumféle új kommunikációs csatornák is a tegezés terjedésének irányába hatnak, pl. tegezlek, itt ez a norma - pedig a való életben valószínűleg nem tenném, és a kettő néha nehezen választható szét ugye itt, ahol többekről lehet tudni, hogy IRL kicsodák.
* jó kérdés, hogy akkor mivel magyarázhatóak az ellentétes folyamatok, pl. ami az angolban, románban zajlik/zajlott? Talán a teljesen más társadalmi normák (előbbi), követendő divat, vagy a gúnyos távolságtartás "inflációs" hatása (utóbbi)?
Van a szlengnek egy sajátos területe, ez a tegezés.
Legalábbis a számomra generációs szlengnek tűnik, hogy mindenki mindenkit tegez. Régebben a magázás távolságtartást fejezett ki - ez úgy tűnik, feleslegessé vált. Pedig szerintem nem az a demokrácia ismérve, hogy a bolti eladó letegezi a vevőt és viszont.
Én a magam részéről könnyen tegeződöm, de nem automatikusan. Nőt sosem tegezek le elsőként, a tanítványaimat nem tegezem (kivéve azt, akivel másfajta kapcsolatot - pl. munkakapcsolatot - is kialakítok). Nem tegezem a kabinost, az újságárust. A kollégáimat viszont korra való tekintet nélkül tegezem, a nemre való tekintet a korábbiak szerint a másik nemtől függ.
Sziasztok! Szerintem ha valaki szlengben beszél nem olyan nagy baj(ameddig aránylag érthető amit mond)Engem az idegesít nagyon, amikor félig angolul-félig magyarul szólal meg valaki, illetve amikor valaki egy hivatalos(vagy bármilyen) levelet szlengben ír meg. Pl.:Szijjja, cukcsi, naon, nm, pusy, xeri....Ettől elkorcsosul a helyesírásunk....Jómagam a 18évemmel fiatal vagyok, de nem szoktam ilyeneket írni, és szlengben sem beszélek túl gyakran....Szóval azért nem minden tizenéves érthetetlen:)
Skog: hogyan ejtik? Dos vagy dosz? Még sosem hallottam :)
Egyébként a szlengnél keevés jobb dolog van, olyan, mint egy nagy kohó,, ami bekerül, az tuti megváltozik, és termel, értéket, rendesen :)
Egyébként én nem győzök meglepődni, mennyi idegen eredetű szavunk van, mindig találok újabb és újabb áthallásokat idegen nyelvekkel, csak aki úgy született, hogy nem az orra előtt alakult ki/jött be egy-egy szó, az mind finnugor-ősmagyarnak gondolja, kivéve azt a tíz-húsz szót, amiről nyelvtan órán tanulta, hogy nem azok.
sokszor lattam "varosi legendanak" forditani... eleg szerencsetlen. Talan meg az "anekdota" all a legkozelebb hozza a bevett kifejezesek kozul, vagy alkotni kellene ra egy ujat.
Szerintem nem rossz, h van szleng.. (mondjuk 14 vagyok, lehet, h ezért gondolom így:). Régen is máshogy beszéltek, ahogyan most beszélünk az is szleng, csak ahhoz képest mint amit pl 200 éve beszéltek.. Rengeteg szó, amit most használunk ugyanúgy más nyelvekből lett átvéve, mint a mostani szleng..
Engem egy kerdes nagyon regota foglalkoztat. Miert kell a magyar nyelvet feltneni. . .jobban mondva miert kell elszigetelni vedelem cimen.
Nem lenne jobb, hogy ha az emberek megtanulnak az idegen kifejezeseket helyesen hasznalni a magyar mellett? Hiszem, hogy az emberek befogadokepessege lehetove teszi.
Nem lehet mindent eroltetettem magyaritani.
Jocskan felnott voltam mar, mikor rajottem egy par ismert/felreismert szonak az eredetere. . .jot szorakoztam rajta, igaz, de jobb lett volna, ha lett volna forras a helyes ertelmezesre.
angol szavakkal bombázzák egymást, (szerintem nem is értik e szavak pontos értelmét....)
Az a vicces, hogy épp ők értik csak igazán, pedig lehet, hogy angolul egy kukkot sem tudnak. :o)) Az az angol szó ugyanis, amint belép a magyar szlengbe, azonnal sajátos jelentéstartalmat kap, ami akár jelentősen el is térhet az eredetitől. De hát végül is ugyanez történik azokkal a magyar szavakkal is, amik argóban, szlengben új jelentést kapnak. (Régi "urban legend"* szól a zöldfülű smasszerről, aki gumibotot ragadott hallván, hogy az egyik rab azt mondja: "Lövöm a fickót." Az illető csak jelezte egy dohányzó "kollégájának", hogy igényt tart a csikkre. :o) )
Szóval nem annyira totál para ez, mint amennyire zsír. ;o)
Szerintem, ha valakit érdekel a téma és mondjuk fenn akarja tartani a nyelvünk korábbi gazdagságát, először a jelenkori szlenget kell megismernie. S amikor így tud már szólni a fiatalabb generációkhoz, talán meg fogják hallgatni. Egyszer beszéltem egy tizenegy éves fiúval, aki meglepődött, hogy (a magam 21 éves fejével :)) ismerek olyan szavakat, amiket a szülei nem. Azt hiszem, ez a ’zora’ meg ’rulz’ volt, ami semmiképpen sem mondható kifejezetten mai szlengnek...
Mindenesetre úgy meglepődött, hogy elkezdett kérdezgetni, én milyen szavakat tudok neki mondani, amiket ő nem ismer. S egy nagyon kellemes beszélgetés alakult így ki, amire a mai napig jó szívvel emlékszem vissza.
Ha valaki meg tudja azt tenni, hogy megismeri a mai szlenget, nem csak úgy a felszínét kapirgálja, mint én, akkor meg tudja szólítani ezeket a generációkat. Hát mégha ismeri a problémáikat! S így áthidalható a köztünk lévő szakadék. (Én pl. nagyon büszke vagyok a saját nagyimra, akivel sokkal jobban tudtam a problémáimról beszélgetni, mint a szüleimmel. Kíváncsi rám, kérdezget, meghallgat, s noha 81 éves, türelmesen leül a számítógép (!) elé, bár semmit sem ért belőle, a kíváncsisága, érdeklődése hajtja. Nem is véletlen (úgy hiszem legalábbis), hogy 81 évesen is ennyire friss, s egyáltalán nem érzem, hogy bármiféle szakadék volna köztünk... De ez az ő, az idősebb érdeme.)
Pedig de, rumcinak full igaza van, nagyon meleg lenne, ha tudnád, miről megy a téma :-))) de ha már hunglish: a németben ugyanez megy. sőt, a magyarba is jön a német, például éles egy csaj = scharfe Braut, magyarul jó buxa. Ez bizony így lesz mindig, unokáink unokáit se fogják érteni unokáink. és ez bár valahol furcsa, de talán jó is így.
Hát... Nem hinném.. Már bocs, de az miféle pozitiv csoportképzés, hog yJenniferLopeznek, Britniszpirsznek öltözött lyánykák, meg néger rappernek álcázott fiúk angol szavakkal bombázzák egymást, (szerintem nem is értik e szavak pontos értelmét....), és mindezt ehy olyan nyelv "feldobására" használják, ami egy szimpla trágár prolimagyar????
A szleng/ifjúsági nyelv egyik funkciója a csoportképzés és -elhatárolás, magyarán akkor működik jól a szleng, ha mi, vénebbek nem értjük. Ez nem bug, hanem feature.
Minap utaztam a villamoson, ahol két 13-15 év körüli srác nagy hangerővel tárgyallta a legújabb számitógépes program előnyeit-hátrányait. Ami zavaró volt, hogy mig a számítástechnikai kifejezéseket értettem, addig az általuk nyomatott szlengből alig vmit.
Idézet az egyik sráctól, csak úgy hozzávetőlegesen: " És akkó a Sztrájkban belőttem nekik.. Appa olyan fles! Te, ember nemá olyan fles, hogy brútál.." stb. stb.
Vajh hová fejlődik kies hazánk nyelve IGY?! 50 év után már szótár kell, hogy az unokáimmal beszéljek "hunglish" nyelven?