Keresés

Részletes keresés

Duvamis Creative Commons License 2020.09.15 0 0 432

"Nézz föl az égre: ott van

felhők és csillagok közt.

 

Pillants körül a földön:

ott van fűben, virágban,

állatok ámuló szemében,

emberek arcán.

 

Áss le a föld alá:

csontokból és kövületekből

szándékainak lábnyoma

dereng feléd.

 

Mindenütt láthatatlan.

Mindenben látható."

 

(Rónay György: Jelenlét)

 

 

 

Avebury, U.K.

Duvamis Creative Commons License 2020.09.15 0 0 431

"Az ember kényelmes utat épít.

A vadállat ösvényt tapos az erdőn.

És nézd a fát: hogy szétfeszül rajt a mélység és magasság és minden égtáj!

Út ő maga, mindenfelé!"

 

(Weöres Sándor)

 

*

 

 

"Különös, hogy minden nagy fának saját egyénisége van, amely az egészen egyedi helyzetében és a gyökerek, a kéreg, az ágak, a fény- és árnyékviszonyok alkotta kisugárzásában nyilvánul meg. Mintha beszélnének. Persze nem hallható hangon, hanem a lényükkel, amely mintha kinyújtózna azok felé, akik nézik őket. És csak arról beszélnének, hogy mik ők, semmi másról."

 

(Karl Ove Knausgård)

 

 

 

 

Avebury, U.K.

Duvamis Creative Commons License 2020.09.03 0 0 430

Áprily Lajos:

Őszi muzsika


Galonya felett most a szél
az erdő lelkét rázza-rázza.
Suhogásában megremeg
a vadászház borona-váza.

Aranypénzét a megrohant,
riadó bükk jajgatva szórja.
A csapkodott, habos patak
piros levelek úsztatója.

Hisztériás harkály sikolt –
Jaj, ha a nyárba visszaszállna…
Az üszkös csonkfenyők között
a szélcsapástól hull a málna.

A dorongúton a vihar
eszelős pásztorlányt daloltat.
A szomszéd málnavész körül
bozontos medve szimatolgat.

Egyszer a sors odasodor.
Valami vár, talán a végem.
A békesség, borona-ház,
patakparti remeteségem.

A könyveket elhullatom,
egy lesz velem, Antigoné tán.
Írt szépségből csak ő marad
a havasi külön planétán.

A napjaim vasárnapok,
magam a lázas, régi gyermek.
A bükkökön nyestet lesek
s örülök mohának s epernek.

Ha vendég jön, vendégeim
pásztorgyerek s esztena-lánya.
Rétemnek sok virága lesz,
nekem csak egy: a genciána.

Ritkul a csokra s elmarad,
síró madár a házra röppen.
Kék-szajkótollas kalapom
megvizesül az őszi ködben.

Hűlő ködökből hó ered,
kék hóteteje lesz a háznak.
Csereklye-tűz. A farkasok
az Istenszéken orgonáznak.

Duvamis Creative Commons License 2020.08.23 0 0 429

József Attila

 

A kozmosz éneke

 

Szonettkoszorú

 

   A melegszivű Költőnek,
   a nagyszivű Embernek,
   JUHÁSZ GYULÁNAK
   aki örök Atyám és Bátyám,
nagy szeretettel és ezzel az ajánlásfélével:

 

Lelked valami különös csoda:
Meleg szivárvány őszi éjszakában.
Ilyet még ember nem látott soha:
Elszomorodott megenyhülés.

 

S mint ifjú fiatal menyasszonyát
Nászán meleg s halk csókokkal fogadja,
Bus negyven évedet szivünkön át
Már az Örökélet öleli.

 

Ujjongva hozom örök Koszorúm
- Tizennyolc évem legszebb rózsa rajta -
És méltó: vedd: Én túl a vak borún,
Bátyám, Krisztusig emelkedem!

 

1

 

Külön világot alkotok magam.
Mert mint baktériumnak csepp is tenger,
Idegen, messzi bolygó minden ember,
Kinek csak álma, vágya, gondja van.

 

És, jaj, nem élhet senki gondtalan!
S az erős is forog, de mint a henger,
Mely úttestet simít s dübörg, de nem mer
Fölsírni sírva: Fáj az oldalam!

 

S mert ez örök-Rendünknek tábla-bronzza,
Eggyét száz más kimért körökbe vonzza.
S csak néhány bús lakója sír e merszen.

 

Csak néhány gondolat őrül bele,
Hogy mért virít, bár marja Űr szele,
Kerengő bolygó friss humussza, lelkem.

 

2

 

Kerengő bolygó friss humussza lelkem,
Nehéz ekével szántja milliárd
Vad, barna fájdalom s hegyes vasát
Mélyen lenyomva gázol át a telken.

 

Gőzös, meleg barázdákon vetetten
Kincses kalászok bólogatnak át
Az út felé, hol kényes, büszke fák,
A Szépség fái súgnak át a berken.

 

Alattuk Ámor űl, ki mindig éhes,
Sötét szeme s paraszti szája véres.
És éles sziklán gyilkos késeket fen.

 

Egy tiszta-Érzés arra bandukol
S forró vér gőze száll ködökbe, hol
Szépség-fák állnak illatokkal telten.

 

3

 

Szépség-fák állnak illatokkal telten,
Lombjuk örök, tél sem vehette el,
Ágaikon énekel a pehely
S észbontó pompa nő a téli berken,

 

Hogy dús istenkéz ősi fenyvesekben
Karácsonyokra nem diszitne fel
Igy minden ágat, hajnalon ha kel
Komoly nap is, ragyogva fényesebben.

 

Ilyenkor két gonosz titán-gyerek
- Kedvvel piroslik tátva-nyitva szájuk -
Csinál a hóbul élő, furcsa bábut

 

És hógolyóz, mig messzi munka van,
Hol tört Robot izzadtan ténfereg,
Dübörgő gépváros zugó agyam.

 

4

 

Dübörgő gépváros zugó agyam:
Hangja, mit roppant barlang-viszhang adhat
Mély orgonára, és a gondolathad
Rokkant derékkal görbed untalan,

 

Mint korhadt fűz görnyed szomoruan
Deres partján zajló, jeges pataknak.
(A épitők téglát téglára raknak,
Molnárok szijja suhogón suhan.)

 

S mind robotol, minek? maguk se tudják,
De egyszer tán megunják ezt a munkát,
Izzadt ölükben őrület fogan -

 

S - egyszerre mind! - kizúdulván a kába
Műhelybörtönbül bősz anarkiába
Szétkujtorognak részeg-boldogan.

 

5

 

Szétkujtorognak részeg-boldogan,
Elűzve a zsarnok királyt, a Gondot,
A gondolatok és az ízes lombok
Alól örök tavaszba száll, rohan

 

Lelkük, mint ha a nap sugáriban
Fölébredő baba kacag s a boldog,
Ifjú anya fülébe szárnya-oldott
Öröm csattog. De addig munka van.

 

Csak halk éjfélutáni éjszakán,
Mint szunnyadó kedvest meleg leány,
Cirógatja gyötört szivük az álom.

 

S mint éjjel-nyíló áloé-virágon,
A kertben, úgy csókolnak elheverten
A holdas fények rajta, mint ha kertben.

 

6

 

A holdas fények rajta, mint ha kertben
Nyugodt rögökre bő eső ölel
Jó áldást és a föld lomhán lehel
Sulyos, meleg szagot, mely égbe terjeng,

 

Vagy napsugár ha bódult szembe lebben,
Hogy száz mámorszin víg ünnepre kel:
Erőt vagy vak mámort ugy hintnek el
A holdas fények emberbolygó-lelken.

 

Igy-ugy: Örök a férfibolygó társa,
Örök az Asszony, örök a varázsa.
S szerelme sokszor lidércként ragyog

 

S szépsége, fénye, hideg és balog.

Pedig kigyúl a vére, ha estenden
Világbogárkák szárnya csókra rebben.

 

7

 

Világbogárkák szárnya csókra rebben;
Az elefánt nagy vére mennydörög;
A vadgalamb turbékol és sürög;
Az Ember szebben csókol s véresebben.

 

A nagy, elomló asszony-test esetten
Vonagló vággyá őrjít, mint örök
Földéhes izzadt gazdát a rögök
Fekete zsírja, kapzsi révületben.

 

Az orditás a torkom elrepessze:
Én - jaj - tudom, ez lesz az Ember veszte.
Egyszer hiába búg illatozó est -

 

A Gyermek ködbe pusztul kóboran.
Kit úgy ringat, mint Nilus egykor Mózest,
Sötét hitem, szent hömpölygő folyam.

 

8

 

Sötét hitem szent, hömpölygő folyam.
Mélyében földet, iszapot keverget,
De szűzre mos minden fekélyes lelket
Hideg hulláma s mormol komolyan

 

És hangja mint bus apaszó, olyan:
- Gyertek fürödni hozzám, gyertek,
Ó gyertek hát fürödni, lelkek!
S kirúgott, éhes kutyaként rohan.

 

De nyáron új erőt dajkál a földnek,
Komor télen rajt jégtáblák törődnek
S kiönt, ha zúdul bánat görgetegje.

 

Mely fényét róla híven visszakapja,
Fölötte a magyarság bolygó napja.
S kereng a bolygó, mint fáradt agy este.

 

9

 

S kereng a bolygó, mint fáradt agy este
Örökké kínzó nagy kérdés körül
És mint a rab, ki börtönén belül
Falat tapint őrülten - hátha gyenge.

 

Ó mért nem lendülhet a végtelenbe
Külömb, szebb Nap felé, amely hevül
S ölelő sugárt szálló-mederül
Melegen ont, megértően izenve.

 

Ó jaj nekünk, hogy így van immár mindíg,
Szebb útra innen semmi el nem indít
S napunk hideg, mint rideg őszi este.

 

Tán fénye nem is volt soha meleg!
Szeretetemtül csak hevülne meg:
Amint kihűl, lehull az éjbe esve.

 

10

 

Amint kihűl, lehull az éjbe esve -
Ó szűkösen, de addig birja ki
Napom, amíg még Isten is - aki,
Mint vőlegény menyasszonyára lesve,

 

Kiváncsian kandít kitárt szivembe,
(Mert nem tudok gyöngyszót hullajtani
S bus nyáj-nyögést aklán tulhajtani) -
Hajnalt kacag, mert nagy-nagy szeretetre

 

Minden napok Egy-Nappá égnek össze,
Hogy minden bolygót melegen fürössze
Betelt életben lángjuk, mely lobog

 

Ujulva. - Isten, szörnyü álmodó,
Kiolvad szívünkből a téli hó,
Mint feledésbe hulló verssorok.

 

11

 

Mint feledésbe hulló verssorok,
Nagy bánatok is feledésbe hullnak,
Beteg ölébe megvacogó Multnak
S szépségük vissza is csak úgy ragyog,

 

Mint déli tájra messzi havasok.
Koldús-fekély nem bűzlik testvér-úrnak,
Rohadt sebek szelíd búvá lágyulnak,
S meleg szép szóvá büszke kardvasok.

 

Puha kenyérhez bő, meleg tejecskét:
Szerető szívhez lesz Világbékesség.
Az éhendöglődő szellem röpülhet

 

Új-izmú sasként Titok-csúcs fele:
Miért az Én? és végtelen fele,
Ha bolygók és világok mind kihülnek.

 

12

 

Ha bolygók és világok mind kihülnek,
Minden atóm az Ősbe visszahull,
Minden lélek az Úrba szabadúl,
Fakír és kéjenc ott eggyé békülnek.

 

Tömeggyilkos meg Krisztus testvérülnek,
Mint illat s dögbűz a magasba, túl,
Nyögés s röhej, mely tébolyog vadúl,
Fönn halk illatszimfóniába gyülnek.

 

Minden világ a Mérhetetlen része,
Az Isten is a lelkek Egy-Egésze.
S szépségfáimra miért-varjak ülnek.

 

Minek? károgják és én nem tudom.
S tovább kereng bolygóm a bús uton,
Igazságnak gyujtván hűs fényt, az Űrnek.

 

13

 

Igazságnak gyujtván hűs fényt, az Űrnek
(Mert az Igazság: Élet és az Út,
Az Űr, a Mérhetetlen s fáj ha zúg
Hűs szele, mint ha komor felleg ül meg

 

Kezdő sárkányos jégvihart s kidülnek
Táltossa torkából nekivadúlt
Jeges lihegések s a meglapúlt
Vándor bőrén maróra keserülnek)

 

Az apró bolygó éppen annyit ér
Kicsiny körében, mint a Végtelen Fény,
Az Őslélek mérhetlen végtelenjén.

 

`Velem az is, ki csakis halni él,
Egyenlő;` ám hogy választott vagyok,
Komor bolygóm a legszebben lobog.

 

14

 

Komor bolygóm a legszebben lobog,
Mert nem zugat fényt senki szabadabban
A süketség éjébe s éhes rabban
Sültek szaga meg illatos borok

 

Se mankózzák úgy vágyát, mint robot
Után ha lángom rácsán át beharsan
Fásult szivébe, mint hol észak-sark van
Felbukkan bús, de tiszta napkorong...

 

A Békesség-Noé szivembe jöjjön -
Nagy tisztulás-özön zug bennem és
Bár keserűségvulkán dübörögjön,

 

Lávás szitokkal födve a vetést,
Nekem van szörnyü s lesz szép igazam.
Külön világot alkotok magam.

 

 

           Mesterszonett

 

Külön világot alkotok magam.
Kerengő bolygó friss humussza lelkem,
Szépség-fák állnak illatokkal telten.
Dübörgő gépváros zugó agyam.

 

Szétkujtorognak részeg-boldogan
A holdas fények rajta, mint ha kertben
Világbogárkák szárnya csókra rebben.
Sötét hitem szent, hömpölygő folyam.

 

S kereng a bolygó, mint fáradt agy este,
Amint kihűl, lehull az éjbe esve,
Mint feledésbe hulló verssorok.

 

Ha bolygók és világok mind kihülnek,
Igazságnak gyujtván hűs fényt, az Űrnek,
Komor bolygóm a legszebben lobog.

 

1923. jan. - máj.

Duvamis Creative Commons License 2020.07.10 0 0 428

Reményik Sándor:

Tanács

 

Te ne kérdezz, csak menj az utadon
S meg ne állj körülnézni,
A kétely gyilkos sebet üt belénk
S a lelkünk, a lelkünk bevérzi.

Te ne kérdezz, csak menj az utadon,
Az agyad bármi kábult,
A gyöngeséged, tétovázó vágyad
Egy hanggal el ne áruld.

Magadba higgy és menj az utadon,
Mint kit nem döbbent titkok árnya,
Gyáva, ki minden mondata után
Megtorpan kérdőjellé válva.

Mint Lót, eredj a kőkemény paranccsal,
Mögötted lobogjanak a csodák,
Mint akinek csak ökle, foga van,
Úgy menj a pusztuló világon át!

Az égbe ne tekints, de forró karral
Öleld az anyaföldet,
Vissza ne fordulj, jaj, ki visszanéz,
Nem mozdul az meg többet!

 

Duvamis Creative Commons License 2020.07.10 0 0 427

Padmasambhava Mantra / Guru Rinpoche:

 

 

"Om Ah Hum Vajra Guru Pema Siddhi Hum"

 

 

A hagyomány szerint e mantra ismétlése vagy éneklése akkora erővel bír, mint Buddha összes tanításának gyakorlása. Lótuszban született Padmasambhava mantrája, akit eseménydús élete során az első tibeti császár hívott meg Tibetbe, hogy a Tibetet súlytó ártó erőktől megszabadítsa az országot. Ő hozta át és terjesztette el a tantrikus tudást Tibetben, és a “Terma tanítások” is Neki köszönhetőek, amelyeket a Himalája erdeiben, barlangjaiban rejtett el. Az egyik legfontosabb talán A Bardo Tödol, a Tibeti Halottaskönyv. • • •

 

Ölvedi Gábor / Karma Pema Dorje

 

 

Padmasambhava mantra •

Karma Pema Dorje

(Online Concert 2020)

Duvamis Creative Commons License 2020.07.10 0 0 426

"OM TARE TUTTARE TURE SVAHA"

 

Zöld Tara

 

“A dallam megírásakor a Tara születéséhez kapcsolódó lótusz virág nyílását szerettem volna szimbolizálni, ahogyan a szépség és a női bölcsesség potenciálját magában hordozva önnön erejéből kiemelkedik a sötét mélyből utat tör a világosság felé és a legfényesebb Csillag lesz belőle! A két ismétlődő dallam ezt felemelő a folyamatot szerette volna szimbolizálni, segíteni újra és újra átélni és elmélyíteni a kapcsolatot Zöld Tara női bölcsesség - minőségével, amely valójában és természetesen bennünk van. Ez a dallam az első "önkéntes karanténban" íródott dallam, amely a Dalai Láma ajánlásának és insprációjának köszönhető! Végtelenül hálás vagyok Neki érte!”

 

Karma Pema Dorje (Ölvedi Gábor)

 

Tara, a tibetiek talán legkedvesebb női meditációs istensége, aki az egyetemes jóindulat és könyörületesség, az együttérzés bódhiszattvája, Avalokitésvara női párja a tibeti buddhista hagyományban. Neve tibeti nyelven Csillagot jelent (Drölma) és megjelenéséhez a hagyományban több történet is kapcsolódik. Az egyik legelterjettebb talán, hogy amikor Avalokitésvara az érző lények szenvedésének láttán egy könycseppet hullajtott, abból egy gyönyörű tó lett, amelyből egy szépséges lótuszvirág nyílt ki. Itt és ekkor jelent meg az első női istenség: Tara. Mint minden mantráról, erről is száz és száz oldalakat lehetne megtölteni. A leglényegesebb talán, hogy a hagyomány szerint segít megszabadulni a félelmeinktől, gyors és hatásos segítséget képes nyújtani, elhárítja az akadályokat, és a gondolkodásunkat képes pozitív irányba fordítani. Nem véletlenül ajánlja a Dalai Láma erre a mostani helyzetre is, mint legfontosabb segítő gyakorlat. A mantra jelentése egészen tömören, de hosszabban is kifejthető. Lényege: "Óh, Tara, Te, aki megvédesz a veszedelmektől, azonnali segítséget nyújtasz a hirtelen jött bajban, elhozod nekünk a félelemnélküliséget, valóra váltod a kívánságainkat, segítesz letudni a karmikus adósságainkat és a nagylelkűség és a pozitív gondolkodás felé irányítsz, Minden Buddha Anyja, légy áldott!"

 

 

Green Tara / Om Tare Tuttare Ture Svaha - Karma Pema Dorje

 

 

 

 

Előzmény: Duvamis (424)
Duvamis Creative Commons License 2020.06.21 0 0 425

 

"Nem lehet nem észrevenni az égbolt isteni mivoltának őshitét, és nem lehet szó nélkül elmenni a csillagok megszemélyesítésének gyönyörű magyar példái mellett sem. Nyilvánvaló, hogy a csillagok járnak, kelnek, nyugszanak, jutnak és szaladnak az égbolton, mintha lábuk lenne, tulajdonságokkal rendelkeznek, mintha személyek lennének, és történelmi, mondabeli vagy éppen vallásos ihletésű hősök eszközeivé, tárgyaivá válnak a nép képzeletében. E felismerés nyomán már pusztán csoportosítási probléma, mely csillagot melyik csoportba soroljuk be. Az istenek vagy emberek kertjét, asztalát, palotáját, szemét, ujját, vetését vagy éppen szerszámait jelenti-e egy-egy csillag- és csillagképnév?

 

    Csoportosítási alapot képezhet annak felismerése is, hogy az ősi néphitben igen nagy befolyása volt az égboltnak az összes misztikus és vallási képzetekre. Nem csupán azért, mert a fölénk boruló égbolt az istenek lakhelye, de mert ez az a terület, ahonnan az ember az élethez szükséges fényt, meleget és világosságot kapja, amelynek látszó forgásához irányítja egész tevékenységét, amelynek alapján számítja az időt és amelyből nem egyszer megkísérli kihámozni a jövőjét is. Nyelvünkben szép megkülönböztetéseivel találkozunk a különféle alapon felfogott égboltnak. A minden jót adó ég – amely a világosság és fény forrása, amelyen minden fénylik és ragyog – mellett külön névvel illeti nyelvünk a vallási értelemben vett menny-et. Az ősmagyar ég főként a nagy hősök, istenek és mesebeli alakok lakhelye, amelyet a Tejút köt össze a Földdel. E nyelvi megkülönböztetést csak a német himmel, valamint a szász hevén, az angol sky és heaven ismeri."

 

 

antares kapu

tejútra nyílik: szív-út

istenek útja

 

 

 

Music from the Pleiadis 3

Duvamis Creative Commons License 2020.06.18 0 0 424
Duvamis Creative Commons License 2020.06.12 0 0 423

A kék palást

 

"Anyai palástod fordítsd oltalmunkra!"

 

(Boldogasszony Anyánk)

 

Amelynek színe mint a menny
És mint az édesanya-szem,
Olyan ölelő, olyan áldott,
Énekelem a Kék Palástot.

 

Kék mint az ég, jó mint az ég:
Mélység, magasság, messzeség,
Körülkarol és el nem enged,
Megharmatoz és fölmelenget.

 

Olyan könnyű a mosolya!
Búzavirág és ibolya.
És mégis oly kimerhetetlen
És titokzatos, mint a tenger.

 

Ó tőlem milyen messze már
Amely eléd bírálni jár,
A farizeusi szemöldök.
Már gyermeki bizalmat öltök.

 

Bizalmat, jó meleg ruhát:
Ha rám uszítja táborát
A Bűnnek Isten-tűrte titka,
Elburkolózom ráncaidba.

 

De nem magam, mind elhozom,
Kiért a gond mázsája nyom,
Mind, mind aki kedves szívemnek,
Kézen vonom megbújni benned.

 

Az árvákat, a foglyokat,
S kik megjárták a poklokat
A sötétség évein által, -
Fogadd alád, anyai Fátyol.

 

S akik után szívünk sajog,
A nagyszemű ártatlanok,
A kisdedek, s akik még jönnek
Másnapján az eldúlt özönnek...

 

De már nem is imádkozom:
Úgy buzog föl a bizalom
Szívem megéledt melegéből
Mint a forrás a föld szívéből.

 

Fölöttem a végtelen ég,
Lenn: hallgató arany kepék:
Keresztbe kötve várja sorsát
Szegény, pihegő Magyarország.

 

Az eleven-kék bolt, a menny.
Mintha libbenne odafenn,
És békére és háborúra
Egy nagy kék palást ráborulna.


Sík Sándor

Duvamis Creative Commons License 2020.06.03 0 0 422

Előzmény: Duvamis (421)
Duvamis Creative Commons License 2020.06.03 0 0 421

 

 

Ossian: Trianon

 

 

Előzmény: Duvamis (420)
Duvamis Creative Commons License 2020.06.03 0 0 420
Előzmény: Duvamis (419)
Duvamis Creative Commons License 2020.06.03 0 0 419
Duvamis Creative Commons License 2020.02.10 0 0 418
Előzmény: Duvamis (417)
Duvamis Creative Commons License 2020.02.10 0 0 417
parsifal hendrix Creative Commons License 2020.02.09 0 0 416

https://www.youtube.com/watch?v=CPeqf0gU-tY

Holdviola - Erdő, erdő ( official video )

Előzmény: Duvamis (413)
Duvamis Creative Commons License 2020.02.09 0 0 415

VÉGVÁRI-VERSEK
(1918-1921)

 

"Egy lángot adok, ápold, add tovább és gondozd híven..."

Reményik Sándor
álnéven publikált versei

AZ OLVASÓHOZ

 

A "Segítsetek" címen megjelent versekhez


Kincses Erdély mindenestül prédára jutott. Csak egy kincse maradt meg érintetlenül: a nemzeti hűsége. Ezt a legnagyobb kincsét az ellenség mohósága sem elrabolni, sem eltiporni nem bírta. Ez a drágakincs szórja reánk tiszta, szép sugarát ebben a kis füzetben. Minden egyes sorából egy hazáját sirató szív jajongása kiált hozzánk. Költője a saját lelke keserveiben a megtiportatást szenvedők ezreinek sóhaját küldi felénk. Küldi őszintén, igazán, mesterkedés nélkül. Küldi nem azért, hogy gyönyörködtessen, hanem hogy izzásba hozza a magyar lelkeket. Nem vigasztalást akar nyujtani, hanem öntudatot ébreszteni.

Petőfi óta kevés költő ajkán szólt tüzesebben a szó, izgatóbban az indulat, maróbban a keserűség, megragadóbban a háborgás, mint   V é g v á r i  e szabadon hömpölygő soraiban. A magyar géniusz teremtő ereje a magyar verselés nemes egyszerűségével kevés költőnél párosul fenségesebben, mint   V é g v á r i   költeményeiben.

Meggyőződésünk, hogy ezek a versek fel fogják rázni a közönyösöket, kitartásra fogják buzdítani a lelkeseket s megerősitik az üldözötteket és a csüggedőket.

Ezeknek a verseknek egyetlen igaz magyar ember asztaláról sem szabad hiányozniok.

Budapest, 1919 novemberében

Raffay Sándor

Előzmény: Duvamis (414)
Duvamis Creative Commons License 2020.02.09 0 0 414

Reményik Sándor

 

Ne jöjjön új tavasz!

 

Rügy, ki ne pattanj,
Maradj a fába' benn.
Ibolya, ki ne nyílj,
Maradj a földbe' lenn.
Napsugár, arany-nyíl
Fejünkre ne cikázz,
Hadd legyen bú a bú,
Hadd legyen gyász a gyász!
Fejünkön holt hamu,
Szaggatva köntösünk,
Alattunk puszta föld,
Mit könnyel öntözünk.
Borongva nézzük így
Fogyatkozó napunk,
Romok, sírok között
Akik barangolunk.
Hulló csillag: ne hullj,
Folyók: megálljatok,
Szelek: szegjétek le
Szárnyaló vágyatok,
Tüzek: aludjatok ki,
Hamvadjatok hitek,
A mi Istenünk meghalt!
Hinni? Kinek? Minek?
Föl ne villanjon itt
A szem szerelmesen,
Szabadság hogyha nincs,
Minek a szerelem?
Az egész természet
Temetkezzék velünk
S ne jöjjön új tavasz
Ha mi elsüllyedünk!

 

1918 december 28

 

 

Előzmény: Duvamis (409)
Duvamis Creative Commons License 2020.02.09 0 0 413

Jön a Telihold megint :-) 

 

Elég sok elfoglaltságom van, átrendeződött az életem :-) 

 

 

Holdviola

Bánat utca

Előzmény: parsifal hendrix (412)
parsifal hendrix Creative Commons License 2020.02.09 0 0 412

szíííííííííííívesen!(((hiányoztál)))

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=e80qhyovOnA

Mike Oldfield ft. Maggie Reilly - Moonlight Shadow (Official Video)

Duvamis Creative Commons License 2020.02.09 0 0 411

Szia.

Itt is, ott is.

Kedvencem a bagoly és a kerecsensólyom, köszönöm :-) 

Előzmény: parsifal hendrix (410)
parsifal hendrix Creative Commons License 2020.02.09 0 0 410

hát Te meg hol jártál?

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=2hxcR-_Sdgw

Gyöngyvirágtól lombhullásig

Duvamis Creative Commons License 2020.02.09 0 0 409

Reményik Sándor:

 

  „Az ismeretlen Istennek”

 

 

Nem hódításra indultunk mi el
A végtelenből, - csak találkozásra.
Testvér, a mi testvérségünk
Ezért oly ritka, szép és drága.
Nem hajtottuk a lelkünket igába.
Egymás lelkét prédának sose néztük,
Szemmel nem vertük, szóval nem igéztük.

 

Maradtunk szabadok a szeretetben.
Maradtunk egyenlők a szeretetben.
Maradtunk testvérek a szeretetben.

 

Egymás lelkében tiszteltük a törvényt.
S a végzetet, mint napsugár és örvényt.
A törvény betűje ha összevágott:
Ujjongva hirdettük a rokonságot.

 

S ha egymás lelke tájait bejárva,
Rábukkantunk egy nekünk idegen,
Ismeretlen istenség templomára:
Oltárát virággal szórtuk tele,
És szóltunk csendesen: bár nem enyém,
Szenteltessék meg mégis a neve.

Duvamis Creative Commons License 2020.02.09 0 0 408
Duvamis Creative Commons License 2019.06.27 0 0 407

 

Úz-völgye

 

Előzmény: Duvamis (406)
Duvamis Creative Commons License 2019.06.27 0 0 406

most nem teremnek

kegyelet virágai-

Úz-völgyi sírok

 

 

 

Duvamis Creative Commons License 2019.06.27 0 0 405

"Egerestől Barátkáig ismerős nekem a táj.

Barátom is.Olyan, kivel találkozni szinte fáj.

Kisbács. Szucság. Bogártelke. Inaktelke. Egeres.

Vonatfüttyre sorakoznak. Sok szép emlék megkeres.

Sztána. Riszeg. Sárvár. Hunyad. Felettük a Vlegyásza.

Sebesvár. Feketetó. Csucsa… és a végén Barátka."

 

Szabó T. E. Attila

 

Duvamis Creative Commons License 2019.06.27 0 0 404

LÁNCTÉPŐ...

 

Ha így leírnám, nehéz napok !

Mozdulatlan, egyhelyben állók--

Pedig keblem ,mely ráveti fényét e napokra,

mint felvert méhkas zsong.

 

Zsong zsong és fáj

és mélyen, mélyen megcsikordul.

Hegy- nehéz terheket cipelek.

Foly az élet, foly- ( nehéz élet)

s lassan alattomosan körülfon.

 

Ez a sors. itt élni, elnem hagyni

e földet, Itt meghalni, megszakadni--

Régi parancs volt ( a hű szíveknek),

de most nyert igazi értelmet.

 

Itt e földön, melynek fájó rögein

Nem lehetek lánctépő ( a nélkül),hogy szívemen

itt ne hagynék földmunkát, ekeszarvát,

de visszatart millió virágkar a --mezőből.

 

Küzdeni, kinlódni, küzdeni !

A nagy láncból kiszakadni nem lehet.

A TÜNDÉRI LÁNC ÖSSZEFOG VÉREIMMEL

a küzdelemben s én lánctépő nem lehetek.

 

Visszatartnak. Elmennék könnyen testvéreimtől ?!

Úgy hogy halálos sebet ne kapnék !

Nem lehetek ! Nem lehetek !

Gondtalan , fénylő csillag,

nemzet egén úszó könnyű sziget ------

nyomorgást , földet én visszasírnék

 

Bartalis János. /Székelyföld szülötte/ 1937

Duvamis Creative Commons License 2019.06.27 0 0 403

Az OJTOZÍ SÍROK :

 

Hol zord hegyeknek ezüstös fejére

Hófelhök védőfátyola borul,

Az Ojtoz-völgyben egy kis patak mellett

Harminc székely hős sírja domborul !

Kik, mikor sompolyogni kezdett lassan

Befelé a sok rabló gyülevész.

Szentlélekről fegyverrel idejöttek.....

--Be nem eresztik !......Mind mind halni kész !

 

Vitéz Szász Antal volt a vezetőjük.......

--Derék bús székely....Csaba nemzete !

Az első csapat melyet szétzavartak ,

Vadul rohant menekült visszafelé !

.....De százannyi jött újra harminc ellen !

......S ők egy tapodtat sem hátrafelé........

S elfolyó, hős vérük igy felitta

A zordon , bús székely Thermopylae !

 

S bejött a hóditó,bősz bérenc banda.

......Székelyföldet ellepte a seb.........

Kézdiszentlélek ősi székely népe

Nagyon , de nagyon sokat szenvedett !

Az istállóból elvitték a marhát........

A földekről a búzát és a zabot.......

......Szuronyuk a port vörösre festette.......

S nyögve türtek a bús székely rabok !

 

Jó Szász Antalné, Bús székely menyecske,

Egy oláh tiszt vetett reá szemet.......

,,ha holnapig nem leszel az enyém,

Felhúzatom két apró gyermeked ! "

--Késő éjjel kertjében bujdokolva

Hősi halott urához könyörög:

,,Szűz Mária! Tégy hát csudát értünk!

És mozdulj meg gyászos ojtozi rög ! "

 

....S csudák csudája ! A holt föld fölérzett.

Éjfélkor mozdul a sok néma hant.......

Harminc hős huszár habzó paripákon

Száguldva Szentlélek felé suhant !

......Villogva csap le vértizzadó szablya ...

Oláh riad.... fut árkon s bokron át.......

S hős Szász Antalné boldog rémülettel

Ismerte meg haragvó, holt urát !

 

.....S nosza ,befut Mihály vajda,,hős " népe

Vásárhelyre.......ó jaj ó borzalom !

A Dumnyezó megharagudt.....s ránk küldte

A holtakat sok szárnyas lovakon !

,,Eh butaság !......Sok marha ! Sok vadállat !"

.......Üvöltöz a bocskoros ezredes......

,,Mars vissza !... S indul mind az egész ezred ! "

S a bősz vezér kardot s lovat keres !

 

,,Felégetem az egész patkányfészket !

Kiirtom a kutya fajtájukat !"

S ezer oláh hős rójja roskadozva,

Reszketve a szentléleki utat !

De egyszer csak a hajnal szürkeségén

Feltünik harminc bús székely huszár .......

,,Jézus segits! " A kard villan s lecsapna,

De akkor már üres az egész határ !

 

Rémülten fut az egész hősi ezred

Parancsnokával Vásárhely alá........

S a harminc huszár elszállt, mint az álom......

.....S Szentléleken sohasem volt több oláh !

És harminc gyászos székely özvegyasszony

küldött a mennybe hál' adó imát ....

S zord téli reggel az ojtozi sírokon

KINYILOTT HARMINC FEHÉR GYÖNGYVIRÁG !

 

Szilágyi Béla Székely fhdgy 1918 december

Előzmény: Duvamis (402)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!