Keresés

Részletes keresés

H. Bernát Creative Commons License 2019.04.17 0 0 642

És hány tonna ókori latin szöveget hozzak neked a "Graec-" taggal kezdődően?

Előzmény: varhonita (641)
varhonita Creative Commons License 2019.04.16 0 0 641

 Lásd még "El Greco", "Feofán Grek", hogy csak a görög származású festők idegen neveinél maradjak." 

 

Én ókorról beszéltem, a tieid már újkoriak...

Előzmény: H. Bernát (639)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.16 0 0 640

DORONG

Lak ттархь tːarx 

 

NAzerbaijani dəyənək dæjænæk 

>> Tatar таяк tajak Turkish değnek dɛjnɛk Bulgarian тояга tɔjaɡa Meadow Mari тоя́ tojɑˑ

 

Megint nem hoztad a polinéz, maori, stb. megfelelőjét ....

Előzmény: rigeroi (637)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.16 0 0 639

Ugye, nem a görögök önelnevezésével illetjük őket/nyelvüket/kultúrájukat magyarul, sem angolul, sem németül, sem oroszul, stb., és retrospektíve sem. Lásd még "El Greco", "Feofán Grek", hogy csak a görög származású festők idegen neveinél maradjak.

Előzmény: varhonita (638)
varhonita Creative Commons License 2019.04.16 0 0 638
Előzmény: H. Bernát (636)
rigeroi Creative Commons License 2019.04.15 0 0 637

@szláv "drąg" d és r hangja közé o hangot 

ha sokszor elismétled igaz lesz :)

 

DORONG

Lak ттархь tːarx 

 

NAzerbaijani dəyənək dæjænæk 

>> Tatar таяк tajak Turkish değnek dɛjnɛk Bulgarian тояга tɔjaɡa Meadow Mari тоя́ tojɑˑ

 

elmondhatod azt is h a török népek miután o hangot tettünk közéje, átvették tőlünk :)

főleg a bolgárok 

azt is megmagyarázhatnád

 

 

Előzmény: H. Bernát (636)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.15 0 0 636

görögök csak a 11. század óta adatolhatók, akikre gondolsz, azok a hellének...

 

 

Meg se próbálj finnyáskodni: a szakirodalom (magyar is, nemzetközi is) "görögözik", még pedig az akháj kor óta. Lásd pl. az emblematikus "A görög csoda" c. művet.

 

 

 

Ki mondta meg a "görögöknek" hogy milyen magánhangzókat illesszenek a mássalhangzók közé? 

 

A nyelvszokásuk, a fülük, stb.

 

 

KI "mondta" meg a magyaroknak, hogy  a szláv "drąg" d és r hangja közé o hangot illesszenek ??

Előzmény: varhonita (635)
varhonita Creative Commons License 2019.04.15 0 0 635

Persze, hogy nem: görögből jött héber." 

 

Ki mondta meg a "görögöknek" hogy milyen magánhangzókat illesszenek a mássalhangzók közé? 

További probléma, hogy görögök csak a 11. század óta adatolhatók, akikre gondolsz, azok a hellének... 

Előzmény: H. Bernát (631)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.09 0 0 634

először igazold a héberben úgy h a jelentése szabad

 

 

Miért is kéne?

 

De:

 

 

Sabbath - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/SabbathOldal lefordításaSabbath (Hebrew: שַׁבָּת ) is a day set aside for rest and worship.

 

 

És láss egy példát a nyugati és a déli szlávból is:

 

Muraszombat szlovénul: Murska Sobota

 

Rimaszombat szlovákul: Rimavská Sobota

 

Egyikben SINCS ott a "sLo-" szókezdet, amellyel a szláv "szabad" indul.

 

Tehát a szlávok is a héberből vették át, a görög/latin nyelvű liturgia közbejöttével.

 

A magyar meg a szlávból, amint oly sok egyéb térítésből származó szót is, lásd utoljára László Gyulánál.

Előzmény: rigeroi (633)
rigeroi Creative Commons License 2019.04.08 0 0 633

először igazold a héberben úgy h a jelentése szabad

ugyanis a "latin"-ban nem szombatot jelent hanem szabadot

Előzmény: H. Bernát (632)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.08 0 0 632

ez azért nem igaz, mert a héber sabbath alapja a szabad (értelem és szóalak).

 

a szlávban pedig szLobod

 

 

És, ugye, a szláv "szombat" NEM "szLoboda" hanem "szubbota", azaz a héberből (görögön át) jött alak.

 

Előzmény: rigeroi (629)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.08 0 0 631

és a sabbati meg a sabbatum benne nem latin szó.

 

Persze, hogy nem: görögből jött héber.

Előzmény: rigeroi (628)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.08 0 0 630

Mesebeszéd.

Semmilyen bizonyíték nincsen rá.

 

Dehogy nincs.

 

A héberbe (ahol megvan) nem kerülhetett a magyarból (tér/idő koordináták nem engedik meg), de miután a zsidó könyveket görögre fordították, a görögbe a héberből jött, a görögből a szlávba/latinba, onnan a magyarba.

Előzmény: ketni (627)
rigeroi Creative Commons License 2019.04.08 0 0 629

ez azért nem igaz, mert a héber sabbath alapja a szabad (értelem és szóalak).

 

a szlávban pedig szLobod

Előzmény: H. Bernát (626)
rigeroi Creative Commons License 2019.04.08 0 0 628

ez vulgata latin.

 

és a sabbati meg a sabbatum benne nem latin szó.

Előzmény: H. Bernát (624)
ketni Creative Commons License 2019.04.08 0 0 627

"A "sabbath" a görögbe is átkerült, onnan meg -- szláv áttétellel -- a magyarba, stb."

Mesebeszéd.

Semmilyen bizonyíték nincsen rá.

 

Előzmény: H. Bernát (626)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.08 0 0 626

Ezt mondtam:

 

H. Bernát  15 órája    0 0 621

A "sabbath" héber eredetéről volt szó. Amely az ótestamentumban is előfordul.

 

És, ugye, héber nyelvűek már az Ótestamentum lejegyzésekor is éltek arrafelé.

Előzmény: varhonita (617)

--

 

Ehhez hogyan is kapcsolódnak a kérdéseid?

 

Görögül tudó zsidók tették át a héber szövegeket, melyek lettek az Ótestamantum alapjai.

 

 

Hm... az Ótestamentumot Kánaánban héber nyelven jegyezték le?  

Gondolom van valamilyen forrásod is erre... 

 

"Néhány arámi szakasz kivételével az Ószövetséget eredetileg héberül írták Kr.e. 1200 és 100 között."

 

"A héber kánon összesen 24 könyvből űll, a keresztények Ószövetsége terjedelmesebb. A római katolikus és a keleti ortodox kánon a görög nyelvű Septuagintát (lásd ott) vette alapul."

 

(Britannica Hungarica14/258 old.)

 

Mi a gondod? A "sabbath" a görögbe is átkerült, onnan meg -- szláv áttétellel -- a magyarba, stb.

 

(Már jóval Kr.e. megkezdték Alexandriában görögre fordítani a héber szövegeket, stb., így azok nagyjából már "készek" álltak a születő kereszténység részére, lettek kiegészítve és í.t.)

Előzmény: varhonita (625)
varhonita Creative Commons License 2019.04.07 0 0 625

Akkor megismétlem; 

 

Hm... az Ótestamentumot Kánaánban héber nyelven jegyezték le?  

Gondolom van valamilyen forrásod is erre... 

Előzmény: H. Bernát (621)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.07 0 0 624

Ez éppen latin.

Előzmény: rigeroi (620)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.07 0 0 623

Az ellentámadás még csak most kezd igazán kibontakozni:

https://www.youtube.com/watch?v=jZfN1Ap5KJ0

 

 

Igen, a nemzetközi régészet legújabb eredményei elsöprik Róna-Tas és a többiek "háromszáz éves" -- spekulatív/nyelvészeti alapon vélelmezett -- Don-Kubáni "őshaza" elméletét, és igazolják a csak a 9. század elején Nyugat-Szibériából ("Dentumoger") nyugat felé megindult magyar (leendő honfoglaló) vándorlást (volgai átkelés csak 850/860 körül, stb.)

 

Bár hozzátartozik az igazsághoz, hogy a gyors "átnyargalást" már Bóna és Kristó is felvetette, csak éppen akkor még nem álltak rendelkezésre a régészeti bizonyítékok erre.

 

És továbbra is, a magyar nyelvet másokhoz, mint a honfoglalókhoz, nem lehet kötni (a jelenlegi adatoltságunk mellett.)

Előzmény: ketni (619)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.07 0 0 622

Na ugye. Ezt mondtam, és nem többet.

Előzmény: varhonita (618)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.07 0 0 621

A "sabbath" héber eredetéről volt szó. Amely az ótestamentumban is előfordul.

 

És, ugye, héber nyelvűek már az Ótestamentum lejegyzésekor is éltek arrafelé.

Előzmény: varhonita (617)
rigeroi Creative Commons License 2019.04.05 0 0 620

 “ Sabbatum propter hominem factum est, et non homo propter sabbatum; 28 itaque dominus est Filius hominis etiam sabbati ”.

 

 

a héberek már Jézus utolsó szavait is félrefordították

(noha ugyanarra vezet vissza a szó alapjelentése)

Előzmény: H. Bernát (616)
ketni Creative Commons License 2019.04.05 0 0 619

Az ellentámadás még csak most kezd igazán kibontakozni:

https://www.youtube.com/watch?v=jZfN1Ap5KJ0

varhonita Creative Commons License 2019.04.05 0 0 618

Ne feledd: Vámbéry is finnugristaként halt meg ...Pedig ő aztán volt "valaki" ..." 

 

Igen, azt mondta, hogy sajtból van a Hold, és amikor bebizonyították neki, hogy nem, betért finnugristának...

Előzmény: H. Bernát (613)
varhonita Creative Commons License 2019.04.05 0 0 617


Mert hiszen az Ótestamentum lejegyzése idején a héber nyelv kölcsönzött a magyarból -- így gondolod? Ott lenn a Kánaánban ... 

Hm... az Ótestamentumot Kánaánban héber nyelven jegyezték le?  

Gondolom van valamilyen forrásod is erre... 

Előzmény: H. Bernát (616)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.05 0 0 616

a héber sabbath meg a magyar szabad-ra megy vissza.

 

Mert hiszen az Ótestamentum lejegyzése idején a héber nyelv kölcsönzött a magyarból -- így gondolod? Ott lenn a Kánaánban ...

 

 

"Sabbath (as the verb שָׁבַת֙ šāḇaṯ) is first mentioned in the Genesis creation narrative, where the seventh day is set aside as a day of rest (in Hebrew, shabbath), and made holy by God (Genesis 2:2–3). Observation and remembrance of Sabbath (Hebrewשַׁבָּת‎ šabbaṯ) is one of the Ten Commandments (the fourth in the original Jewish,"'

 

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Sabbath

 

 

És akkor a "szombat"-ot mi miért nem "szabad"-nak mondjuk, magyarul, ahogy a hétfőnek/keddnek tudtunk magyar nevet adni ??

 

 

 

de azt ugye tudod, h ő is csak találgat.

 

tekintélyelvűség nem érv. azért mert ő mondta, még nem lesz igazság.

 

 

László is elfogadja a sima nyelvészeti igazolásokat: csütörtök = negyedik, péntek = ötödik, stb.  Nyelvileg, logikailag, számszakilag is stimmel (miután a "kedd" = kettedik/második).

Előzmény: rigeroi (615)
rigeroi Creative Commons License 2019.04.05 0 0 615

de azt ugye tudod, h ő is csak találgat.

 

tekintélyelvűség nem érv. azért mert ő mondta, még nem lesz igazság.

 

 a csütörtök valószínű, péntek tralán, szerda egyáltalán nem biztos. a kereszt meg karácsony esetében meg egyértelműen téved. (meg van beszélve, de hát újra előhozod. azért nevezték szlávnak, mert rövidlátóak voltak és más nyelvekkel nem is hasonlították össze)

 

a héber sabbath meg a magyar szabad-ra megy vissza.

 

Előzmény: H. Bernát (614)
H. Bernát Creative Commons License 2019.04.04 0 0 614

Nézzük csak László Gyulánál is a hét neveit: in  A "kettős honfoglalás" (Bp. 1978)

 

 

150. old.

 

 

"Szlávból való a szerda (srěda), csütörtök (cetvrtbk), péntek (petbk), szombat (sobot) (ez végeredményben a héber sabbath-ra megy vissza)."

 

 

Ugyanezen az oldalon:

 

 

"...a kereszténységre vonatkozó kifejezések legrégibb rétege a szlávból származik; kereszt ....karácsony (kračun)."

 

 

Na lapozzunk csak szépen ...

H. Bernát Creative Commons License 2019.04.03 0 0 613

Egy mélyen kulturálatlan "szláv" népséget erőltet egy sokkal magasabb fokon álló néppel szemben.

 

Senki semmit nem erőltet -- legkevésbé én --, továbbá a "kulturálatlansági fok" is definícióra szorulna ...

 

 

És egy garantáltan "kulturálatlanabb" néptől/nyelvből is jöhetnek szóátvételek, ha másért nem, hát azért, mert a "kulturálatlanabbak" mondjuk korábbi lakói voltak egy helynek, és a földrajzi neveket tőlük vették át a később jövők. Lásd pl. "Manitoba" Kanadában. Meg a "tomahawk" az ottani angolban, mint egy helyiektől használt készség, stb.

 

Az erdélyi (mondjuk Kolozsvár környéki) szláv eredetű helynevekről meg bőven találhatsz adatokat még a történetírás/nyelvészet "turáni" -- tehát "hazaffyas" -- korából is.

 

 

KÉSZÜLT A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA TÖRTÉNETTUDOMÁNYI INTÉZETÉBEN

 

Hiteltelen. Finnugrista áltudomány...

 

 

Egy ilyen előítélet olyan végeláthatatlan elvonási őrületet indított el, ami kiherélte a magyar nyelvet.

Nyilvánvaló a szándékosság.

 

Ne feledd: Vámbéry is finnugristaként halt meg ...Pedig ő aztán volt "valaki" ...

Előzmény: ketni (612)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!