Keresés

Részletes keresés

Oszi Creative Commons License 2017.11.24 0 0 276

A till és a még hagyján, mert a till esetében irányról van szó, a esetében pedig tartózkodási helyről.

Nehezebb viszont az i és a kérdése. Alapesetben persze az egyik esetben benn van valami a ládában, a másik esetben viszont rajta van a ládán.

 

De mondjuk a kórházban = på sjukhuset viszont a templomban = i kyrkan... :-) 

Előzmény: Törölt nick (274)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 275

Ezekről a kiejtési szabályokról, beleértve a területi eltéréseket is, nincs valami jó összefoglalója valakinek?

 

Angol nyelvű is jó, nem feltétlenül kell magyar.

Előzmény: Oszi (267)
Törölt nick Creative Commons License 2017.11.24 0 0 274

Van  valami egyszerű, jól megfogható szabály arra vonatkozóan, hogy a helyhatározós szerkezetekben mikor kell till elöljárót használni és mikor a -t?

 

Én néha ráérzek, de néha keverem.

Pl. van úgy, hogy ha magyarról svédre kell valamit lefordítani, biztosnak érzem, hogy melyiket kell használnom, aztán visszanézem a megfejtést és doszt hogy a másik a jó. :-(

Törölt nick Creative Commons License 2017.11.08 0 0 273

Egy kis olvasási és fordítási gyakorlat:-) 

 

 

I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. 2 Och jorden var öde och tom, och mörker var över djupet, och Guds Ande svävade över vattnet. 3 Och Gud sade: ťVarde ljusť; och det vart ljus. 4 Och Gud såg att ljuset var gott; och Gud skilde ljuset från mörkret. 5 Och Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det vart afton, och det vart morgon, den första dagen.

6 Och Gud sade: ťVarde mitt i vattnet ett fäste som skiljer vatten från vatten.ť 7 Och Gud gjorde fästet, och skilde vattnet under fästet från vattnet ovan fästet; och det skedde så. 8 Och Gud kallade fästet himmel. Och det vart afton, och det vart morgon, den andra dagen.

9 Och Gud sade: ťSamle sig det vatten som är under himmelen till en särskild plats, så att det torra bliver synligt.ť Och det skedde så. 10 Och Gud kallade det torra jord, och vattensamlingen kallade han hav. Och Gud såg att det var gott. 11 Och Gud sade: ťFrambringe jorden grönska, fröbärande örter och fruktträd, som efter sina arter bära frukt, vari de hava sitt frö, på jorden.ť Och det skedde så; 12 jorden frambragte grönska, fröbärande örter, efter deras arter, och träd som efter sina arter buro frukt, vari de hade sitt frö. Och Gud såg att det var gott. 13 Och det vart afton, och det vart morgon, den tredje dagen.

14 Och Gud sade: ťVarde på himmelens fäste ljus som skilja dagen från natten, och vare de till tecken och till att utmärka särskilda tider, dagar och år, 15 och vare de på himmelens fäste till ljus som lysa över jorden.ť Och det skedde så; 16 Gud gjorde de två stora ljusen, det större ljuset till att råda över dagen, och det mindre ljuset till att råda över natten, så ock stjärnorna. 17 Och Gud satte dem på himmelens fäste till att lysa över jorden, 18 och till att råda över dagen och över natten, och till att skilja ljuset från mörkret. Och Gud såg att det var gott. 19 Och det vart afton, och det vart morgon, den fjärde dagen.

20 Och Gud sade: ťFrambringe vattnet ett vimmel av levande varelser; flyge ock fåglar över jorden under himmelens fäste.ť 21 Och Gud skapade de stora havsdjuren och hela det stim av levande varelser, som vattnet vimlar av, efter deras arter, så ock alla bevingade fåglar, efter deras arter. Och Gud såg att det var gott. 22 Och Gud välsignade dem och sade: ťVaren fruktsamma och föröken eder, och uppfyllen vattnet i haven; föröke sig ock fåglarna på jorden.ť23 Och det vart afton, och det vart morgon, den femte dagen.

machoki5 Creative Commons License 2017.07.31 0 0 272

Anyanyelvi Svéd nyelvoktatást vállalok. Referenciák elérhetőek. Több éves tapasztalattal, beszédcentrikus órákat tartok. Nyelvvizsga előkészítést és külföldi munkavállaláshoz is felkészítek diákokat. Mivel külföldön lakom, Skype-on tartok órákat, amihez csak egy internet kapcsolat szükséges. Írjon bizalommal! noel.daniel.vig@gmail.com

tutimagantanar (X) 2017.06.23 0 0 271

Sziasztok!

 

Ha svéd nyelvtanárt kerestek, nézzetek szét a TUTI magántanár-közvetítőn:

 

www.tutimagantanar.hu

 

Egyszerűen, gyorsan, ingyenesen, regisztráció nélkül lehet magántanárt keresni az oldalon.

 

 

agnes_d Creative Commons License 2017.06.15 0 0 270

Kedves Nóra!

Engem érdekel. Kaphatok egy közvetlen elérhetőséget?

Előzmény: nora.se (268)
Törölt nick Creative Commons License 2017.05.29 0 0 269

Sziasztok! 12 évesnek keresek svéd nyelvtanárt Szegeden a nyári szünetre. Tudna valaki ajánlani? A skype tanulás sajnos nem köti le.

furiti@live.fi

nora.se Creative Commons License 2017.05.29 0 0 268

Sziasztok!  5 evig dolgoztam es tanultam Svedorszagban es szivesen vallalok Skypos sved tanitast. Felsofoku nyelvtudassal rendelkezem es van tapasztalatom nyelvtanitasban is.

Ha erdekel valakit, szivsesen vallalok kezdo es halado orakat (egyenit es csoportost is).

 

 

Oszi Creative Commons License 2017.04.07 0 0 267

Meg a finnországi svédet, ahol pedig pergetett r-et ejtenek, és utána egy szokványos sz-t.

Előzmény: Supercafone (266)
Supercafone Creative Commons License 2017.04.07 0 0 266

Kivéve Skånét, ahol "hsz"-szerű hangot.

Előzmény: Oszi (264)
padzsif Creative Commons License 2017.04.07 0 0 265

Hahó!

 

Nyelvtanárt keresnék júliustól Budapesten. Ketten vennénk az órákat, a személyes oktatást preferálnánk kezdetben, később akár a skype is szóba jöhet. Teljesen kezdő szintről indulunk, nem nyelvkönyvi tudást akarunk összeszedni, nem nyelvvizsga a cél, hanem a min. alapszintű kommunikáció elsajátítása svédül. 

Ha van ismerősötök vagy esetleg te lennél a megfelelő ember számunkra ide írj kérlek: padzsif@gmail.com

 

Köszi: Gabi

Oszi Creative Commons License 2017.03.31 0 0 264

Viszont pl. a Gunnarsson névben tényleg s-t ejtenek, úgyhogy jogos az észrevételed. :-)

Az rs kombináció ugyanis egy s-szerű hangot ad.

Előzmény: Törölt nick (256)
csaszi31 Creative Commons License 2017.03.29 0 0 263

Szia Gina! Engem komolyan érdekel az online skype nyelvoktatásod! Tudnál egy elérhetőséget adni? Köszönöm :)

Előzmény: Gina.svenska (221)
[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2017.01.10 0 0 262

Közsönöm. Szép és vidám telet.

Előzmény: jennyfer12 (261)
jennyfer12 Creative Commons License 2017.01.10 0 0 261

Mind a 3 nevet Nilsson , Karlsson,Ingesson sz nek ejtik a svedek :)

jennyfer12 Creative Commons License 2017.01.09 0 0 260

Szia Rea 1987! Az elerhetosegem jenni.korde@gmail.hu illetve korde.jenni@gmail.com

Előzmény: Rea1987 (259)
Rea1987 Creative Commons License 2016.12.21 0 0 259

Engem érdekelne a lehetőség. Megadnál elérhetőséget? Köszi, Rea

Előzmény: jennyfer12 (225)
Rea1987 Creative Commons License 2016.12.21 0 0 258

JENNIFER, engem érdekelne a lehetőség, megadnál elérhetőséget?

Köszönöm, Rea

[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2016.12.11 0 0 257

Azok nyilván az iskolai és íróasztal nyelvet ismerik. Ez sm hiba persze.

Előzmény: Törölt nick (255)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.11 0 0 256

A Nilsson, Karlsson, Ingesson típusú svéd családnevekben az ss betűcsoportot hallottam már sz-nek is, s-nek is kiejtve.

Vajon melyik a helyes?

Esetleg mindkettő? :-)

Előzmény: [fidelio] Pirandus (254)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.11 0 0 255

Igen, eddig én is azt hittem, de hallgasd meg pl. a själva szó kiejtését Carola előadásában, amit belinkeltem.

Aligha egy normál s vagy sz hang, inkább hangzik kemény, torokból ejtett h-nak.

 

De mondom, lehet ez dialektusfüggő is. (?)

 

Vannak itt a topikon, akik azzal dicsekedtek, hogy évekig kinn éltek Svédországban, sőt még svéd nyelvoktatást is vállaltak, kérdezzük meg őket. :-)

Előzmény: [fidelio] Pirandus (254)
[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2016.12.11 0 0 254

A klasszikus svéd filmrendező (Viktor Sjöström) nevét sösztröm-kiejtéssel ismerem. Semmi hörgés, egyszerű "s" hang.

Előzmény: Törölt nick (251)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.11 0 0 253

Himmeldiamanten över stade Betlehem. - Égi gyémánt Betlehem városa fölött.

Előzmény: Törölt nick (252)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.11 0 0 252

Így van egy csodaszép svéd karácsonyi dal Carola előadásában feliratozással, ebből még nyelvet is tanulhatsz, nemes Fidelius:

 

Előzmény: [fidelio] Pirandus (249)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.11 0 0 251

Nekem úgy tűnik, hogy a svédben is vannak ilyen hangok, pl. a szótagkezdő sj, stj hangcsoportok kiejtése számomra nagyon furcsa, inkább hangzik valamiféle h-nak, mint bármiféle sziszegő vagy susogó hangnak.

 

Bár ez talán dialektusfüggő is, a délsvéd (sydsvenska) nyelvjárások állítólag közbenső helyet foglalnak el a götalandi svéd és a dán dialektusok között.

 

A modern irodalmi svéd nyelv állítólag leginkább a középsvéd (svealandi) nyelvjárásokon alapul.

 

Jó lenne ezekről sokkal többet tudni, de hát még nagyon sokat kell tanulnom.:-)

 

Egyébként a svédben és a norvégban nyoma sincs a német kemény reszelős hangzásvilágának, szerintem kifejezetten kellemes, szép hangzású nyelvek.

 

Na jó, nem egy olasznak megfelelő kategória, de azért szépek. :-)

 

Mi a véleményed, elmés, nemes Fidelio mester?

Előzmény: [fidelio] Pirandus (249)
zsu2003 Creative Commons License 2016.12.09 0 0 250

Szia,

Engem is érdekelne a lehetőség csak nem publikus az e-mail címed. Megtennéd, hogy megírod?

Köszi

Zsu

Előzmény: Gina.svenska (220)
[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2016.12.08 0 0 249

Úgy tudom, a dánban vannak hangok, melyeket visszafelé szívott levegővel (!) ejtenek. Hát ez nem hiányzik. 

Előzmény: Törölt nick (247)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.08 0 0 248

"Másrészt: Utalj ki számomra vénségemre egy hamvas skandináv leányzót, akkor majd tanulok."

 

Erre sajnos nincs befolyásom. :-)

Előzmény: [fidelio] Pirandus (246)
Törölt nick Creative Commons License 2016.12.08 0 0 247

Szevasz Fidelio mester!

 

Azt én is többektől hallottam, hogy a svéd szép dallamos, de ugyanez igaz a norvégra is.

Alapszintű svéd nyelvleckéket veszek audiofájlokon keresztül is, szerintem is dallamos.

 

A svédről és a norvégról azt olvastam, hogy közelebb állnak egymáshoz, mint bármelyikük a dánhoz.

 

A dánok állítólag egész szótagokat, hangcsoportokat nyelnek el, redukálnak le az élőbeszédben, de ezt konkrétan nem tudom.

 

Írásban nem nagyon tér el a másik két nagy skandináv nyelvtől.

 

Egyébként még csak most nemrég kezdtem el foglalkozni a skandináv nyelvekkel, erősen hiányosak még az ismereteim. :-(

 

 

Előzmény: [fidelio] Pirandus (246)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!