tegnap kétszer(délben és este 8-kor) bekapcsoltam az MTV, és legnagyobb meglepetésre Yonder legújabb klipjét láttam, tehát bekerült a rotációba, és nem csak (mondjuk) az alternative nation-ban játszák. gratula!
"Ha valaki eddig nem tudta, hogy ki az a jóvágású riporter az új Yonderboi klipben, az személyesen is meggyõzõdhet arról, hogy nem más, mint az estét nyitó Amber Smith frontembere, Ponikló Imre, aki társszerzõje is a dalnak."
mintha vhol úgy hallottam volna, hogy az talán tavasszal várható... :(
egyébként a hollandiai fellépésről azt mondták, hogy az inkább live-act volt: a két gitáros-énekes, és yonderboi a laptopjával... meg néha ő is játszott vmilyen hangszeren... de a legutolsó interjúban úgy hallottam, hogy egy élőbb produkciót szeretne... ez csak amolyan warm up... kiváncsian várom... :)
Te, részemről mindjárt befejezem :o) de szerintem meg pont fordítva van. Most egy nyelvtanár haveromat is leteszteltem msn-en, hogy a "she's a top ten stuff" szerinte jó-e. Mondtam neki, hogy ne gondolkozzon rajta, vágja rá. Ő nem vette észre a hibát. A beautifullest viszont ordított neki is.
Mondjuk nekem akkor mar a warmthest cord of care jutott eszembe, miutan benagykepuskodtem az elozo hozzaszolasomat, de az en nyelverzekem/sznobizmusom szerint ezek "eszek-iszok" tipusu hibak, az "a stuff" viszont "autoben".
Hát nézd, attól függ, mit nevezünk nyelvtani hibának. Ha szerinted az "a stuff" helytelen, akkor helytelennek kellett találnod a "the beautifullest fireworks" című sort is a One Day-ben.
Tovabbra sem ertek egyet, de nem fogunk osszeveszni, en ezt gondolom, te meg azt. Nem hiszem, hogy a Were you...hibaja nagyobb lenne, mint az altalam felsorolt (es meg sok szaz amit nem irtam) eloadoke. De igaza van Cs Andrasnak, nem ez a lenyeg. Ez csak szorozes.
zeneileg is lehet lemezeket kifogasolni, "uuuuh, ott hogy kiugrik Nick Cave hangja a pontossagbol" es szted ettol meg kisebb eloadonak kgondolja barkiis? Ugye...ugyanez van a szoveggel.
(azt a nyilvanvalo magas labdat nem utom le, h egy angol mit mondana egy ausztralra, ha elmondanam, tole kertek nyelvtani segitseget.....muhahahaha)
Ja es egy utolso aztan peace: egyszer megkertem egy angoltol, 100% oszinten mondja el a velemenyet ezekrol a hibakrol amiket ne anyanyelvuek (svedek, norvegok, A-ha, cardigans stb) elkovetnek. Azt mondta, OK ha nagyon figyelnek eszreveszik, de kb annyira zavarja oket mint hogy mennyire kopott le a festek az enekes hajarol.
Bassz, irtam egy bekezdest Bjorkkel is, de aztan kitoroltem, mert mar igy is tul hosszu volt. Cs., muti nekem egy nyelvtani hibat egy Bjork-szovegben lecci. Mert erdekes modon abban nekem nem tunt fol egy se. Nyilvan nem szegyellt megkerdezni valakit.
Eltem/dolgoztam/dolgozom annyit angolul beszelo kornyezetben, hogy erre azt merjem mondani, hogy nincs igazad. De most itt az irodamban velem szemben ulo ausztral csajtol is megkerdeztem, a problemat minden szempontbol megvilagitva es kifejtve, szoval megkerdeztem tole, hogy akarmilyen cool akar lenni valaki, mondhatja-e azt, hogy "a stuff", es azt mondta, hogy semmikeppen se.
Egyaltalan nem az oxfordi angolt varom el egy popdalszovegen, amint ez mar korabbi hozzaszolasaimbol is kiderult. Igen, vannak olyan "hibak", amiket popdalszovegekben el szoktak kovetni, de en spec. pont ezeket/ilyen tipusuakat, mint amik a WYTOM-ben vannak, meg nem hallottam egyben sem, es elo embertol sem.
Magyarul is vannak kulonbozo sulyu kvazi-hibak, pl. "eszek" vagy "csinàlnàk vmit", stb., de azt sose rontanad el, hogy "autòben" vagy "pohàrt".
(Mellesleg en egy angolrol nem tudom elkepzelni, hogy barkinek a nyelvhelyesseget kijavitsa, vagy megjegyzi magaban, vagy nem, de szolni tuti nem fog.)
Meg egyszer, mivel ugy latom, hogy mindig csak a legutolso hozzaszolasomra reagaltok, a megelozoket figyelmen kivul hagyva: nagyon tetszik a Splendid Isolation, Yonderboi messze a legjobb magyar zenecsinalo szerintem, de kicsit bosszantanak ezek a szepseghibak, amiket egyebkent konnyen kikuszobolhettek volna.
Jaj, Tremond, ha megvártuk volna, míg Björk lerakja a felsőfokút angolból, máig nem jött volna ki a Debut. Ez a jó az angolban. Akármit összeröföghetsz, mégis tökéletesen megérteted magad.
nagyon nem ertek veled, de abszolut higgadtan allok a kerdeshez, szerintem a gond csak annyi, hogy sok mas angol "tudorhoz" hasonloan tul szigoruan veszed amit a suliban a tanar neni tanitott es a valosagerzeked lehetne jobb is.
A Were you thinking of me szovegeben kifogasolt dolog/dolgok a magas oxfordi angol szerint valoban nem helyesek, viszont oldalakon keresztul lehetne sorolni mas hires(ebb) eloadoktol idezeteket ahol ugyanilyen hibak vannak. "There's a lot of things" (U2), "She don't want education" (Suede) es meg sok ezer.
Most johetne a reakcio, anyanyelvu, nem anyanyelvu. ez butasag. Ha valaki dalszoveget ir, es a dal hangulata/temaja ugy adja, hasznalhat olyan kifejezeseket amik az ELO NYELVEBN teljesen elterjedtek. Pl ha Londonban valaki megkinal valaki kajaval/fuvel/stb es izlik, azt mondod "it's a great stuff" es iszonyuan nem fognak kijavitani, mert ok is igy mondjak! Bizonyos szempontbol igy a szovegiro meg jobban is erzi angolt, mint te...vagy egy kepesitett angoltanar.
Amikor ugy irjak le a szam cimet, hogy "Where you thinking of me", na az a helytelen.
Nem fikaztam, megjegyeztem, hogy szerintem kinos, hogy nem tud (jol) angolul, aki angol szam szoveget irja. Ne mondd lecci, hogy nem jogosan, mert hibas es kesz.
Nem hinnem, hogy annal nagyobb dicseretet kaphat zenefogyasztotol eloado manapsag, hogy kepes voltam elmenni a boltba es eredetiben megvenni a lemezet, amikor gyorsabb es ingyenesebb lett volna, ha letoltom. Kivancsi lennek, hogy te a nagy rajongasodban ilyen ketsegeesett lepesre ragadtattad-e magad.
Hat ez az, angoloktol nem ciki, nemangoloktol szerintem ciki. Mert az angolok olyan hibakat vetenek, amilyeneket az angolok szoktak veteni (direkt). A magyarok meg olyanokat vetenek, amilyeneket a magyarok szoktak (es ez snassz).
jaja, vannak ilyen hibák az albumon, meg pl a már említet soulbitch, hogy akkor most ki a hang tulajdonosa??
Viszont nem zavar, mert az ilyesmi előfordul. Pl a tavaly ilyenkor megjelent Asian Dub Foundation album borítóján a dalszövegekben csak úgy hemzsegnek a hibák, ami meg már főleg ciki, mert hát ők angolok.
Az "All we go to hell"-rol legalabb ket helyen nyilatkozta, hogy szandekosan van elrontva.
Engem a Were you thinking of me? szovegeiben levo "hibak" sem zavarnak, en arra szoktam figyelni, mennyire jo a szam. :) De majd jol megnezem este a cdboritoban a szoveget, hogy mit is irnak es jol irjak-e. :)
Teljesen ciki ezen bosszankodni, es nem akartam meg egyszer szoba hozni, de a leaded-en kivul egyeb elszolas is van a lemezen.
Pont a Were You Thinking of Me szovege tartalmaz nyelvtani hibakat, elsodlegesen azt, hogy "she's a top ten stuff" vagy mi, pontosan nem emlekszem, de az biztos, hogy a megszamalalohatatlan "stuff" fonev ele tesznek "a" nevelot. Nem talalom a szoveget most a neten, de egy helyen meg "that" van, ahol (szerintem) csak "what" lehetne, ilyesmik. Kinos szerintem.
Az se teljesen vilagos, hogy honnan szedte, hogy olyan lehet, hogy "All We Go To Hell", amikor "we all" lenne a helyes, de ilyesmi szorendvaltoztatast mondjuk lehet hallani parszor.