Keresés

Részletes keresés

xeniah Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6144

Valószínűleg "1 fölött" vagy "1-nél több"-re gondolt umea. Természetesen "unu libro" a helyes.

Előzmény: jamjam90 (6137)
xeniah Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6143

Házilag nyomtatottat tutira nem engednek használni, de legújabb infó szerint a nyomdai formában előállítottat sem fogják mostantól (de ezt még tisztázni kellene).

Előzmény: jamjam90 (6138)
Törölt nick Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6142

Köszönöm Lilike!

 

Akkor inkább elkérem apukám "számos" óráját. :-)

 

Próbálom hívni az ITK-t erről a tematikus szótárról hátha tudnak valami okosat mondani, de nem veszik fel... :-@

Előzmény: Lilike76 (6140)
Lilike76 Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6141

Szia!

Én úgy tudom, hogy úgy 1 után, hogy 2-3-4-5.

pl: du libroj, tri libroj, kvar libroj,........

Előzmény: jamjam90 (6137)
Lilike76 Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6140

Szia!

Velem az egyi írásbelimen elrakatták, hiába csak az óra ment rajta, mármint a telcsin!:(

Előzmény: Törölt nick (6139)
Törölt nick Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6139

Nekem Princz Oszkár - Magyar-eszperantó tematikus szótáram van ma kaptam egy ismerősömtől, ezt is be lehet vinni magammal az írásbeli vizsgára a kéziszótárak (magyar-eszp. és eszp.-magyar) mellé? 

Egyébként olyan 1000Ft körül mozog az ára nem drága és szerintem nagyon hasznos.

 

Másik kérdésem umeához lenne: a tesztek, amiket küldött nekem kedves umea, azokhoz hasonló szintűekre lehet számítani a középfokú nyelvvizsgán?

 

És egy bugyuta kérdés :-) telefont lehet bevinni az írásbelire/magnóhallgatásra? Nem puskázási céllal szeretném, vagy valami hátsó szándéktól vezérrelve csak úgy megszoktam, hogy mindig azon nézem az időt :-D

 

Köszönöm ha valaki tud válaszolni a kérdéseimre! :-)

jamjam90 Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6138

Bocsánat, lehet hogy félreértettem valamit így közel két hét kihagyás után, de jól értem, hogy fogom, letöltöm a tematikus szótárt és ha otthon kinyomtatom, és aztán beviszem vizsgára, akkor nem vágnak ki vele? :-o

Szerintem ezt így biztos nem lehet... akkor bármit amit kinyomtattam, be lehetne vinni, ha kinevezem szótárnak...(meg modnjuk külalakra olya mint egy szótár)

Azt gondolom, hogy a "nyomtatott szótár" alatt nem ilyen házigyártmányra gondolt a rigó utca... Hanem nyomdailag előállított dolgokra... vagy rosszul értek valamit?

 

Egyébként ez a tematikus szótár amit le lehet tölteni, ugyanaz, mint amit árulnak nyomdai formában is 1-2 helyen?

Előzmény: Törölt nick (6112)
jamjam90 Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6137

Elnézést, ezt nem értem tisztán, és most összezavarodtam:

"1.  Egy után mindig többes számot kell használni, kelka után is, és ambaŭ után is. Multa után is."

 

Most akkor unu libro, vagy unu libroj a helyes?

Én ezek közül az elsőre gondoltam, így tanultam meg, azért kérdem, hogy még idejében változtassak ha ez rossz! :-o

Előzmény: umea-- (6129)
jamjam90 Creative Commons License 2011.05.03 0 0 6136

Bocs, jól eltűntem. Remélem még aktuális a kérdés :-)

"Olvastam, hogy az internetes tanfolyammmal tanulsz. Hogyan készülsz a fogalmazás témakörre? Illetve a szövegértésre hogy gyakorolsz?"

 

Az internetes tanfolyamon vannak külön feladatok a fogalmazásra, többek közt a házifeladatban is. Van amit helyben tudok ellenőrizni, a házit meg a tanár javítja, akinek el kell küldeni.

 

A szövegértésre meg minden leckében ott vannak a hanganyagos feladatok, azt ott helyben tudom is ellenőrizni hogy jól sikerült-e.

 

De a tanárra se kell sokat várni, másnap, legkésőbb 2 nap múlva mindig megküldi a javított házimat, benne részletes magyarázattal, miért kell másképp írni amit írtam, vagy hogy lenne jobb, stb. A fogalmazási feladat valóban az, amit jobb ha tanár javít, mert géppel is lehet, de ott nem derül ki ha te más, szintén jó megoldást írtál, mint ami előre meg van adva mint lehetséges fordítás. Szóval nem szabad elspórolni a házifeladatra az időt, mert az sem maradhat ki ugye, hogy fogalmazni megtanuljon az ember egy másik nyelven...

Voltak eleinte meredek fordításaim, amin ma már jókat röhögök én is ha visszaolvasom :-)))

 

Én a tanfolyam erősségét mégis inkább a gyakorló feladatoknál érzem. Ez nem csak tesztelgetés, nem 4-ből kell választani vagy tippelni, hanem TUDNI kell beírni magamtól, a korábban megtanultak alapján. Ez tisztára olyan így mintha ott ülnék egy tanárral és kérdezgetne! És mégis otthon ülök és éjjel 2-kor tanulok, ha akkor van rá időm - ezt egy magántanár se csinálja meg nekem/velem :-)))

(márpedig sajna főleg éjjel van erre időm, most is volt két húzós hetem melóban, de azért nyomatom keményen az interneteset amikor tudom. Nincs merszem kihagyni napokat, mert már látom hogy akkor csak felejtek.)

Előzmény: hofizoli (6003)
zecsee14 Creative Commons License 2011.05.02 0 0 6133

Köszönök mindent!!!

Előzmény: umea-- (6132)
umea-- Creative Commons License 2011.05.02 0 0 6132

Szia!

Küldök Neked sok anyagot több levél mellékleteként. (Szótárat, teszteket,  vonzatokat, és sok feladatot)

Üdv. umea

Előzmény: zecsee14 (6131)
zecsee14 Creative Commons License 2011.05.02 0 0 6131

Sziasztok!

Szeretnék segítséget kérni!február végén kezdtem el eszperantó tanfolyamra aminek május végén lesz vége. Júniusi írásbeli nyelvvizsgát szeretném megpróbálni,bár még nem érzem hogy elég lenne a tudásom hozzá. Ezért mindenféle feladatlapot,szótárt tanácsot,tesztet,fordytási feladatot... bármit szívesen fogadok!!!

címem: adry0223@gmail.com

kicsireka888 Creative Commons License 2011.05.02 0 0 6130

Szeretném segítségeteket kérni, most fogok harmadjára menni szóbelizni, ugyanis a magnó sosem sikerült. Ha valakinek van középfokúra készítő hanganyaga, esetleg linkje, küldje már el az alonsofan@citromail.hu -ra! Nagyon sokat segítenétek vele! Előre is köszönöm. Minden nyelvvizsgázónak sok sikert kívánok!

umea-- Creative Commons License 2011.05.02 0 0 6129

       Néhány fontos dologra hívnám fel a figyelemét az írásbelire készülőknek.

  1. Egy után mindig többes számot kell használni, kelka után is, és ambaŭ

után is. Multa után is.

  1. Mosom a kezemet :  a helyes fordítás: Mi lavas miajn manojn
  2. Fáj a szemem:  ha mindkettő fáj, akkor: Doloras miaj okuloj, Ha csak az egyik, akkor: Doloras mia dekstra/maldekstra okulo.
  3. Gyakran az estas-t elfelejtik a mondatban.
  4. Ahol kell,. az oni általános alanyt kell használni
  5. A birtokos névmás előtt a la névelőt nem kell kitenni. Például helytelen a   la mia libro.  mia libro = az én könyvem a helyes.

Van  egy kivétel, amikor azt írom, hogy Péter háza szép, az enyém is.

La domo de Petro estas bela, ankaŭ la mia

      6.   Preferi esetében mikor  al és mikor ol  (Ne cseréljük fel őket!)

      7.  A pri (-ról. ről) és a de sur (-ról. ről) helyes használatáról.

           Helytelen: mi venas pri la monto.

           Helyes:  mi venas de sur la monto.

Kszanadu Creative Commons License 2011.05.01 0 0 6128

Ha netán rajtam kívül most nem ér rá senki, én szívesen kilemzem a mondataidat, hogy tudj tovább haladni:

 

1. közel 400 millió lepke: proksimume 400 milionoj da papilioj (és a proksimume helyett kvazaux-t használtam)

 

 proksimume = közel, megközelítőleg , bár a  preskaŭ ( majdnem ) még jobb lenne szerintem  , de a kvazau azt jelenti= mintha

 

 

2. 4500 kilométert tesznek meg: ili faras 4500 kilometrojn (én a faras helyett iras-t írtam)

 

faras =  tesz ,megtesz     -         iras = gyalog megy

 

 

3. hatalmas útra indulnak: ili ekiras al longega vojo (én a longega helyett grandega-t írtam)

 

szerintem nem hiba

 

4. hatalmas távolságot: grandegan distancion (itt már grandega szerepel... ebben a példában a distancion helyett  malproksimon-t írtam)

 

distanco =  távolság (  vigyázz, nem distancio ) , mármint két pont között ( ide egyértelműen ez a jó ! )

malproksimo = közelség, valami, ami nincs messze ( ez komolyabb hiba )

 

 

5. egyszer az életükben: unufoje en sia vivo (en helyett dum-ot írtam)

 

Szerintem jól tetted, én is azt írtam volna!

 

Alakulsz, csak így tovább!

Azért én is kíváncsi lennék nálam okosabbak véleményére, de egyelőre az én segítségemmel kell beérned.

Előzmény: rokatargy (6127)
rokatargy Creative Commons License 2011.05.01 0 0 6127

Azt hiszem, hogy a vakondtúrást kitárgyaltuk! :)

 

Pár perce fejeztem be egy fordítást (egyelőre még olyan szövegeket fordítok, amelyeket le tudok ellenőrizni, mert van "megoldókulcs" hozzájuk).

Néhány dolgot nem értek:

1. közel 400 millió lepke: proksimume 400 milionoj da papilioj (és a proksimume helyett kvazaux-t használtam)

2. 4500 kilométert tesznek meg: ili faras 4500 kilometrojn (én a faras helyett iras-t írtam)

3. hatalmas útra indulnak: ili ekiras al longega vojo (én a longega helyett grandega-t írtam)

4. hatalmas távolságot: grandegan distancion (itt már grandega szerepel... ebben a példában a distancion helyett  malproksimon-t írtam)

5. egyszer az életükben: unufoje en sia vivo (en helyett dum-ot írtam)

 

Ezek súlyos hibák? Főleg a szóválasztásból adódnak. Ha "visszafordítom", akkor meg lehet érteni, még ha "hibás" is a szöveg...

 

Jó tanulást Mindenkinek, még van 5-6 nap a tanulásra!

jd47 Creative Commons License 2011.05.01 0 0 6124

Nagyon köszönöm :)

Előzmény: umea-- (6081)
umea-- Creative Commons License 2011.05.01 0 0 6123

Szerdahelyi-Koutny szótára szerint:

Vakondtúrás= supertalpeja teramaso,  talpmonteto

Előzmény: rokatargy (6122)
rokatargy Creative Commons License 2011.05.01 0 0 6122

Köszönöm!

 

Nyilván mondanom sem kell a vizsgázóknak (de mégis megteszem), hogy a gyakorlás a legjobb módja a nyelvvizsgára való felkészülésnak. Én például "elméletben" jóval többet tudok, mint gyakorlatban, de az írásbeli nem más, mint gyakorlatok összessége...

A magyarról eszperantóra fordítás kapcsán újabb tanulságos eseteket osztanék meg veletek:

-a Kisvakond (mesehős) nem Malgrandatalpo, hanem Eta Talpo.

-a textilipar nem teksaindustrio, hanem tekstilindustrio.

-a vakondtúrás (ami nincs benne a Pechan-féle szótárban): talpejo (egy kis logika kell hozzá).

 

A "szóválasztás" még most is problematika nála.

Hejme li rigardis, kiel aspektas talpo en la realo HELYETT ezt írtam: Hejme li ekrigardis, kiel elrigardas la talpo efektive.

 

Ezek talán nem hatalmas hibák, előbb azokat (ilijn - nem tudom, hogy hogy született :) kellene kiküszöbölni.

Előzmény: xeniah (6111)
RaKri Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6121

Kedves Glavego!

 

A tematikus szótárat légy szíves e-mail címemre küld el, ha megoldható.

 

Köszönöm.

 

RaKri

Előzmény: Törölt nick (6112)
umea-- Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6120

Javasolom ezeket a szavakat mindenképpen megtanulni és nem a szótárból keresgélni.

 

                   Leggyakoribb egyszerű szavak listája

Kaj – és,                          Ankaŭ – is,                               Ankoraŭ – még

Antaŭ ol – mielőtt,                                                            Eĉ – sőt, (még)

Preskaŭ – majdnem,                                                        Baldaŭ – majd,

Ĉar – mert,                                                                        Do – tehát,

Jam – már      Ke – hogy (mondatot követő kötőszó

Kiel – mint,                                                                        Ol – mint (középfok után)

Kvazaŭ – mintha,                                                              Kvankam – ámbár, noha, jóllehet

Kontraŭe – ellenkezőleg,                                                 Male – ellenkezőleg

Se – ha                                                                              Sen – nélkül

Ne – nem                                                                          Jes – igen

Nome – nevezetesen                                                       Ja – hiszen

Dum – mialatt, míg                                                          Aŭ – vagy

Jen – ime,   

Tamen – mégis

 

üdv. umea

 

 

xeniah Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6119

Az a gond szerintem, hogy ez ráadásul nincs is lefektetve sehol, hogy mit lehet használni, mit nem. A vizsgaszabályzatban annyi van, hogy nyomtatott szótár használható. Ennek alapján elvileg nem utasíthatnák el a tematikus szótárt sem, mivel az is nyomtatott. 

 

Én pl. az itk helyében legalább azt hozzátenném, hogy ISBN-számmal ellátott (tehát hivatalosan kiadott) szótárral lehet vizsgázni, így elkerülhető lenne az, hogy olyan, a tanárjuktól kapott házilag gyártott szótárral menjenek vizsgázni a tanulók, amelyben a szavak felét sem találják meg.

Előzmény: ekzamenulo (6118)
ekzamenulo Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6118

Sziasztok!

Már régóta olvasom ezt a fórumot, májusban megyek szóbelizni, de ami a tematikus szótárat illeti, márciusban voltam írásbelin, és felháborító tapasztalataim vannak. Vizsga előtt, a közismert szabályok értelmében előkészítettük a M-E, az E-M és a tematikus szótárakat. Kb. 10-15 perce ment a vizsga, mikor az egyik vizsgáztató felhívta a figyelmünket, hogy most kapta a "fülest" miszerint a tematikus szótár használata a vizsgán tilos! Azonnal tegye el mindenki! Megjegyzem, már a jelentkezési határidő lejárta után sem lehetne módosítani a feltételeket, hiszen pont azért jelentkezik az ember, mert a jelentkezés idején megadott feltételek megfelelnek számára, utólag már nincs lehetőség megváltoztatni, még a vizsga előtt közvetlenül sem, de hogy a vizsga alatt, ez már kicsit túlzás! De sajnos igaz :( Akadt olyan is, aki nem volt hajlandó eltenni a tematikus szótárát, erre a vizsgáztatók odamentek hozzá, közölték, hogy azonnal tegye el, vagy rá kell írni a dolgozatára, hogy tematikus szótár segédletével írta. Arra vonatkozólag nincs infom, hogy az ilyen típusú dolgozatokat diszkriminálták-e a javítás során. Ennyit az ITK-ról…

xeniah Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6116

5983-as hozzászólás. Egyébként szerintem sem logikus, pl. ha vki vizsgára bevisz egy egynyelvű angol szótárt, az komplett mintaleveleket tartalmaz (hivatalosan). Nem hinném, hogy sajnálni kéne az eszperantósoktól a tematikus szótárt, mert aki nem tudja a nyelvet, az tematikus szótárral sem fog átmenni a vizsgán.

Előzmény: Törölt nick (6115)
umea-- Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6113

Az ankaŭ= is   és a ne= nem, ne helyes használatára szeretném felhívni a figyelmet.

Az ankaŭ mindig az elé a szó elé kerül, amelyre vonatkoztatjuk, tehát ankaŭ mi= én is.

Ankaŭ la knaboj= a fiúk  is.

A ne tagadószót is hasonlóan kell alkalmazni. Ne mi laboras= nem én dolgozom.

Mi ne laboras= én nem dolgozom.

Írásbelik javításánál találkoztam hibás megoldásokkal, ezért közre adom.

Üdv. umea

xeniah Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6111

ennek kapcsán egy-két típushibára hívnám fel a figyelmet, amit saját tanítványaimnál is gyakran tapasztaltam:

 

-US = -na, -ne, -ná, -né (feltételes mód)

POVI = -hat, -het

 

Ezt a kettőt nem kéne összekeverni.

ili skribus leteron = írnak levelet

ili povas skribi leteron = írhatnak levelet

 

Ha az igében -hat, -het szerepel, azt minden esetben POVI-val kell fordítani.

 

Van az a szabály is, hogy két főnév (két o-ra végződő szó nem kerül egymás mellé), tehát:

 

"6-14 jaroj lernantoj" ránézésre rossz, az "éves" melléknév lenne: 6-14 jaraj lernantoj

 

A 2-es mondatban a "tiuj infanoj" az alany, tehát nem kell még egy alanyt betenni (az "ili" betevése hibának számít).

 

ilijn??? ilyen nem létezik. Az "ili" legfeljebb tárgyesetbe tehető (de nem itt), de ebben az esetben a "saját"-ot, tehát a "sia"-t kell használni, mint a megoldásból látszik.

 

5-ös mondat: szintént nem 2 alany kell: vagy "oni" (= általában az emberek), vagy az "interesiĝantoj" (= érdeklődők).

Előzmény: rokatargy (6110)
rokatargy Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6110

Kedves Fórumozók!

 

Sajnálattal veszem észre, hogy közeledvén a vizsgához még mindig alapvető hiányosságokkal küszködöm, főleg a magyarról eszperantóra fordítás esetében. Mellékelem legutóbbi próbálkozásomat. Amire rájöttem: sokszor nem a szövegbe illő szót használom, még mindig elhagyom a segédigéket, és másképp próbálom megoldani a fordítást. A szórend egyszerűen kikészít… J A visszaható névmásokat és az „egyszerű szavakat” nem megfelelően használom (pedig oda-vissza tudom őket, a másik fordítási feladat jóval könnyebb).

 

 

Lefordítandó szöveg: a

Az én fordításom: b

A helyes fordítás: c

 

1/a: A Magyar Posta az idén harmadik alkalommal hirdet pályázatot 6-14 éves tanulók részére.

1/b: Cxi-jare je tria fojo la Hungara Posxto malfermas konkurson por 6-14 jaroj lernantoj.

1/c: La Hungara Posxto anoncas cxi-jare la tian fojon konkurson por 6-14 jaraj lernantoj.

 

2/a: Azok a gyerekek, akik részt kívánnak venni a versenyen, a kedvenc állatuknak írhatnak levelet, „akit” egy egynapos – képzeletbeli – kirándulásra kell meghívniuk.

2/b: Tiuj infanoj, kiuj deziras partopreni en la konkurso, ili skribus leteron por favorita besto, kiun ili devas inviti - fantasia – por ekskurso.

2/c: Tiuj infanoj, kiuj deziras partopreni en la konkurso, povas skribi leteron al sia favorata besto, „kiun” ili devas inviti al unutaga – imigata – ekskurso.

 

3/a: A levélben leírhatják elképzeléseiket arról, hol és hogyan szeretnék eltölteni ezt a csodálatos napot.

3/b: En la letero ili priskribus imagojn de ilijn, kie kaj kiel ili dezirus pasigi cxe tio admirindan tagon.

3/c: En la letero ili povas priskribi siajn imagojn pri tio, kie kaj kiel ili sxatus pasigi tiun mirindan tagon.

 

4/a: A zsűri elnöke az ismert és szeretett író, Csukás István.

4/b: Prezidento de la jugxistaro estor la konata kaj amata verkisto, István Csukás.

4/c: La prezidanto de la jugxistaro estos la konata kaj amata verkisto, István Csukás.

 

5/a: A részletes pályázati felhívást a www.posta.hu internetes oldalon olvasgatják az érdeklődők.

5/b: La detalan konkursan alvokon oni povas legi interesigxanoj, sur la interreta pagxo www.posta.hu.

5/c: La interesigxantoj povas legi la detalan konkursan alvokon sur la interreta pagxo www.posta.hu.

 

 

U. i.: ez most elég gyenge eredmény lett, volt már sokkal jobb is. Hány pontot kapnék rá vajon a 20-ból? Fél óráig csináltam, mert nekem sok idő kell a szövegértéshez.

 

Csymy Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6109

Szerintem nem érdemes sem beragasztásra, sem tematikus szótárra hagyatkozni. Mint Szamaritánus2-től hallottuk, új szelek fújdogálnak, és májustól a tematikus szótárt sem fogják elfogadni. Márpedig ha ő mondja, annak van alapja...

Az eljöljárókat, képzőket, táblázati szavakat a fejbe ajánlom jó erősen beleírni, annál is inkább, mert a tesztnél eddig sem lehetett szótárt használni, ott pedig ugye pont ezekre van szükség.

Előzmény: Kszanadu (6108)
Kszanadu Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6108

Szerintem a beragasztás fölösleges, mert ha viszed a tematikus szótárt, abban mnden benne van, és nem fenyeget a lebukás veszélye.

Más: panaszkodtál a szókincsed hiányosságára. de ha a Salomonné Csiszár Pálma - féle feladatokat végigcsináltad, kiszótáraztad, megtanultad, akkor máris igen terjedelmes szókinccsel kell rendelkezned. Ha nem, még van rá egy heted. Jobbnak tartom, mint újabb feladatokat begyűjteni,amire megint csak felületesen lenne időd.  ( Nekem elég volt a fent említett könyv, még a végére sem jutottam. ) A teszteket viszont újra meg újra elő lehet venni, annál jobb gykorlás nincs, ráadásul sokszor a vizsgán is találkozni egyik-másik feladvánnyal.

Előzmény: makimakimaki (6105)
makimakimaki Creative Commons License 2011.04.30 0 0 6107

Én is szeretnék szótárat kérni! Én is ideges vagyok. CSak lennénk már egy héttel öregebbek.. :) nemisvaokcsacsi@freemail.hu köszönöm

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!