Kézai: "Megmaradtak továbbá a hunokból háromezren, akiket a futás oltalma mentett ki Krimhild csatájából, s akik a nyugat népeitől való félelmükben egészen Árpád idejéig csigle mezején maradtak, s magukat ott nem hunoknak, hanem székelyeknek hívták. Ezek a székelyek ugyanis a hunok maradékai"
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133583921&t=9111571
Csigla, Csögle 'gyepű' földrajzi neveink...
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133584902&t=9111571
Mert a besenyők és a kunok nem vettek részt a magyar etnogenezisben, és forrásokkal homályosan megvilágítható történetük nem őstörténet - szerinted.
Bizonyítsd be, hogy a határt, gyepűt jelentő Csigla, Csögle helyneveket nem Árpádék hozták be. Hogy dunántúli határaikat nem jelölhették ezzel a szóval. Tessék...
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133584971&t=9111571
Egyelőre csak annyit állapítottam meg, hogy a csigla, csögle törökös, török kapcsolatú szó.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133592579&t=9111571
1. azeri; 2. kazah; 3. kirgiz; 4. tatár; 5. oszmán; 6. türkmén; 7. ujgur; 8. üzbég
Csögle, csigla földrajzi neveink tehát 'határ, gyepű' értelműek
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133594001&t=9111571
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133594016&t=9111571
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133594202&t=9111571
Jó, hogy nem bikacsök...
"A képzés szabályos -aly, -ely, -al, -el, mint (le)-szeg > szegély; lep > lepel
Tovább képezve: (haj[lott]) > kaj- > kajla; gerle, stb."
Ennek az egésznek szemmel láthatóan semmi köze a Csigla földrajzi nevekhez. Se a kajlának, se a gerlének, se az általad felfedezni vélt magyar képzőnek. A törökben viszont a csiglának megnyugtató, kézenfekvő jelentése van.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=133594439&t=9111571
Ilyen sok Csögle és Csigla élt szerte az országban?
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135609869&t=9111571
Ujgur nyelven a csegra, üzbégül pedig a csegara 'határ'-t jelent.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135610033&t=9111571
"A csigla szó jelentése: gáthely"
Határvidék lesz az inkább.
Vagyis oda telepedett az a bizonyos 3.000 "hun" viharvetett... talán hogy bármikor könnyedén menekültstátusért folyamodhassanak Bizáncban. (Micsoda aktualitások :))) )
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135610092&t=9111571
A Kézai által emlegetett "Krimhilda csatája" meg valami avar–német ütközet lehet, ahol Bulcsú egyik apai felmenője is odaveszett.
Kriemhild: Derived from the Germanic elements grim "mask" and hild "battle". Kriemhild was a beautiful heroine in the Germanic saga the Nibelungenlied, where she is the sister of Günther and the wife of Siegfried.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135610105&t=9111571
Nem kérdés má', hogy hun vótak olyan sokáig...
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135610179&t=9111571
Kézai szerint Bizánc szívesen is fogadta "Csaba népét" "Krimhilda csatája" után, de az visszatért inkább "Szkítiába". A hunok közül csak a tümennek nem egészen a harmada telepedett a határhoz.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135622400&t=9111571
Most dobsz egy hátast, ha elárulom, hogy minden településnek volt határa? (Méghozzá nem egy vonalszerű valami, hanem mélységben jól tagolt övezetek.)
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135622407&t=9111571
"csög, csök (dial.) 'Holzklotz, Stubben' („klocc”; tuskó)
csök 'in der Erde gebliebener Stumpf der abgeschnittenen Weidenrute' (fűz visszavágott csonkja)"
A csiglához semmi köze, inkább a bikacsökhöz, meg a csökkent értelmi képességekhez.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135622413&t=9111571
Én is túrtam neked netes anyagot 2 másodperc alatt:
http://www.nyest.hu/renhirek/finnugorok-e-a-szekelyek
A Magyar Elektronikus Könyvtárban található fordítás Csigla vagy Csigle mezeje helyett Sziklamezőt ír, pedig a csigla talán egy török szó. Thúry József szerint jelentése: ’kerítés, sánc, gyepű’, Németh Gyula pedig a ’magas gát, nádból és gyékényből font magas kerítés, a sátor bejárata előtt kifeszített gyékény, nagy hó, lavina’ jelentéseket adja meg.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135623313&t=9111571
"Ide beütve a »border« szót, nem dob ki 'csiglát'"
Bemész valamelyik jobb könyvesboltba, és veszel pár nyelvkönyvet, szótárt, esetleg történeti-etimológiai szótárt.
Amiből idéztem:
Öztopçu–Abuov–Kambarov–Azemoun
Dictionary of the Turkic Languages
Routledge, London–New York, 1996, 19.
Már 2011 májusában kimásoltam a szócikket belőle.
Nincsen semmilyen hód, meg cölöpök meg egyebek a képben, egyszerűen 'határ'.
http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=135623886&t=9111571
Téged kéne egy bikacsökkel barátilag jól hátbaveregetni...