Keresés

Részletes keresés

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.15 0 0 4263

Hajós (Hajosch) azon kevés magyarországi német települések egyike, ahol valóban sváb-alemann típusú helyi dialektust beszéltek.

A források szerint az első nagyobb sváb csoport egy tömbben érkezett Hajósra, 1723-ban, a Felső-Svábföld (Oberschwaben) területéről, gyakorlatilag 1-2 szomszédos faluból.

Előzmény: Völgyvidéki (4260)
vörösvári Creative Commons License 2023.07.08 0 1 4262

Volt egy Kilián keresztnevű ősöm, KIlian Leikam, ő tanár volt Aschaffenburg településen Frankföldön 1676 és 1724 közt.

Előzmény: Völgyvidéki (4261)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.08 0 0 4261

Szent Kilián napja.

A bánáti sváb falvakban ez volt az aratás kezdő napja.

 

Kilian stellt die Schnitter an.

 

Vagy egy hosszabb változat:

 

Kilian, der heilige Mann, stellt die erste.Schnitter an.

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.05 0 0 4260
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4259

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4258

Ez akart lenni:

 

Előzmény: Völgyvidéki (4257)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4257

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4256

Tavaly decemberben volt 10 esztendős a topik, ami azért itt a történelmi topikok között nagyon szép teljesítmény.

A magyar őstörténeti topikon kívül csak kevés töris topikban van folyamatosnak tekinthető tevékenység...

Előzmény: Völgyvidéki (4250)
vörösvári Creative Commons License 2023.07.04 0 1 4255

Amilyen élet van a történelem részlegben, ez is szép szám.

Előzmény: Völgyvidéki (4250)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4254

Sajnos én sem...

Előzmény: vörösvári (4253)
vörösvári Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4253

Még nem jártam Ulmban.

Előzmény: Völgyvidéki (4251)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4252

A Landesselbverwaltung címere egyébként a magyarországi német nemzetiség hivatalos címere.

A dunai sváb címer nem tekinthető hivatalosnak, bár úgy vettem észre, hogy elég széles körben használják, azaz használjuk. :-)

Előzmény: vörösvári (4249)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4251

OFF:

 

Jó lenne eljutni Ulmba, a Zentralmuseumba.

 

Voltál már?

Előzmény: vörösvári (4249)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4250

A 4000-es sorszámú hozzászólást 2021. júniusában értük el.

Azóta több mint 2 év alatt alig 230 hozzászólás...:-(

Eléggé tartaléklángon megy a topik mostanában.

Év végére jó lenne hozni a 4500-at, jövő év végére meg az 5000-et. :-)

Előzmény: vörösvári (4230)
vörösvári Creative Commons License 2023.07.04 0 1 4249

Na igen, a címerkészítés külön tudomány, nem lehet bármit belerakni a címerbe. Én valami olyasmit csináltam volna, ahol ott van az ulmi hajó, egy sváb parasztház, egy 18.századi népviseletbe öltözött sváb és egy kitelepítő vagyon, persze ilyet nem lehet címerbe rakni. 

Előzmény: Völgyvidéki (4243)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4248
Előzmény: Völgyvidéki (4247)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4247

"DEUTSCHE AUSWANDERER

Aufbruch in eine neue Heimat

Donauschwaben heißen die Nachkommen deutschsprachiger Siedler, die sich im 18. Jahrhundert im damaligen Königreich Ungarn niedergelassen haben. Sie wurden von den Habsburger Kaisern und von privaten Grundherren nach den Kriegen gegen das Osmanische Reich dort angesiedelt.

 

 

BEGEGNUNGEN

Neben- und miteinander leben

Über Generationen war und ist das Leben der Donauschwaben von kulturellem Austausch gekennzeichnet. Ihre Nachbarn waren Ungarn, Rumänen, Serben, Kroaten und andere Völker, mit denen die Deutschen über Jahrhunderte friedlich zusammenlebten.

 

NACH DEM ZWEITEN WELTKRIEG

Flucht, Vertreibung, Deportation

Im 20. Jahrhundert vergiftete übersteigerter Nationalismus das bisherige Zusammenleben. Auch der Nationalsozialismus und der von Deutschland begonnene Zweite Weltkrieg schadeten den Deutschen an der mittleren Donau. Viele verloren ihre Heimat durch Flucht, Internierung, Deportation und Vertreibung.

 

IN ALLER WELT

Donauschwaben heute

 

Die Donauschwaben und ihre Nachkommen leben heute weit verstreut: in den ehemaligen Siedlungsgebieten in Ostmittel- und Südosteuropa, in Deutschland und Österreich, aber auch in Brasilien oder den USA. Dort haben sie sich nach dem Krieg ein neues Leben aufgebaut. Ihre Erfahrungen aus unterschiedlichen Kulturen, ihre Kontakte und Sprachkenntnisse machen sie zu Vermittlern und Brückenbauern."

 

Forrás: https://www.dzm-museum.de/donauschwaben/

 

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4246

"Die Geschichte der Donauschwaben ist ein Beispiel für europäischeMigration, verbunden mit Aufbrüchen und Begegnungen. Das Museumzeigt Leben und Kultur der Auswanderer und nachfolgender Generationenin der Vielvölkerregion an der Donau. Es veranschaulicht die Folgen vonNationalismus und Zwangsmigrationen im 20. Jahrhundert und möchteauf diese Weise einen Beitrag zur Verständigung in Eropa leisten.

 

Diese Ausstellung ist das Herzstück des Museums. In 13 Abteilungen wird von der Auswanderung im 18. Jahrhundert bis in die Gegenwart die Geschichte der Deutschen an der mittleren Donau veranschaulicht. Der Rundgang ist eine Entdeckungsreise in die Lebenswelt der Donauschwaben.

Ein Medienguide mit Schauspielszenen und Hintergrundinformationen in deutscher und englischer Sprache kann im Museum ausgeliehen werden.

 

Vielfältige Exponate, Dokumente, Mitmachstationen und Zeitzeugenfilme zeigen auf über 950 m² Aspekte donauschwäbischen Lebens: Welche Rolle spielte die Dorfgemeinschaft? Wie funktionierte die donauschwäbische Landwirtschaft? Wie erlebten Donauschwäbinnen und Donauschwaben Nationalsozialismus und Heimatverlust, Sozialismus und Fall des Eisernen Vorhangs?"

 

Forrás: https://www.dzm-museum.de/donauschwaben/

 

Előzmény: Völgyvidéki (4245)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4245

A baden-württembergi Ulm városában található a Dunai Svábok Központi Múzeuma, a Donauschwäbische Zentralmuseum (rövidítve DZM).

 

A dunai svábokról szóló kiállításukról itt találhatók információk:

 

https://www.dzm-museum.de/donauschwaben/ 

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4244

A Tatán található Kuny Domokos Múzeum német nemzetiségi gyűjteményéről van szó a videóban.

 

A múzeumnak saját YouTube-csatornája van, több német nemzetiségi témával.

 

https://www.youtube.com/@kunymuzeum

Előzmény: Völgyvidéki (4239)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4243

"Das Wappen der Ungarndeutschen.

Oben im Mittelpunkt ist die Ofner Burg. Oben links die Sonne, die als Hinwendung zum christlichen Abendland gedeutet wird. Oben rechts der türkische Halbmond, Symbol für die Befreiung von der Türkenherrschaft. In der Mitte das Silberband der Donau. Unten das christliche Kreuz, dahinter der Pflug, Symbol dafür, dass deutsche Siedler das Land urbar und fruchtbar machten.
- - -
A magyarországi németek címere.

A címer felső részében középen a budai vár, tőle balra a nap, a keresztény Nyugathoz való tartozás jelképe, a jobb felső sarokban pedig a török félhold, mint emlékeztető a török uralomra. Középen az ezüst csík a Duna vonala, az alsó részben pedig a keresztény kereszt, mögötte az eke, annak jelképe, hogy a német telepesek termővé tették a földet."

 

Forrás: Landesselbstverwaltung der Ungarndeutschen / Magyarországi Németek Országos Önkormányzata Facebook-oldala.

Előzmény: Völgyvidéki (4242)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4242

A magyarországi németek címere:

 

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4241

"A sas széttárt szárnyaival védelmezi a pannon vidéket, a volt római provinciát, utalva a német-római császár mindenkori kötelességére, hogy óvja birodalma északi határát. Nagy Károly a 9. században választotta császári szimbólumnak a sast, s a 12. század óta az erőt és az egységet jelképezi a német címerpajzson.

 

A hullámzó szalag a Dunát jelképezi, őseinknek, egy új etnikai csoportnak a végzetét, a folyót, amelyen "ulmi skatulyákon" ereszkedtek le, hogy két partján letelepedjenek, benépesítve a közép-Duna vidékét az észak-nyugati Rába folyótól, a dél-keleti Vaskapuig. 

Az alsó részben a Temesvári vár, mint császári szimbólum, a birodalom védelmét jelképezi a törökök ellen.  A vár felett a jobb oldalon a félhold az Iszlám szimbóluma, Európa török megszállását idézi. Bal oldalt, a felkelő nap Krisztusra utal, a fényt, a győzelmet jelöli, Európa új kezdetét.

A törökök feletti teljes győzelmet a pannon medence XVIII. században történt német betelepítése jelenti. Az erőd hat tornya a dunamenti-svábok által elfoglalt hat területre utal: Észak-Nyugati Középhegység, Schwäbische Türkei (Barnya-Tolna megye), Szlavónia,  Bácska, Bánát és Szatmár-Máramaros.

A címer a német nemzeti színekből - fekete, vörös, arany - áll, amelyet kiegészítenek a dunamenti-svábok származtatott színei: a fehér és a zöld. A fehér a svábok békeszeretetét míg, a zöld pedig a reményt jelenti, hogy sikerül a kizsigerelt pannon földet újra termővé és gazdaggá tenni.

"Mindig szabadon, s nem megosztva!" olvasható a címer alján. Az idézet arra utal, hogy a dunamenti-svábok szabad emberek és nincs olyan körülmény, ami megoszthatná őket.

A dunamenti-svábok címerét Hans Diplich tervezte 1950-ben."

 

Forrás:
Adam-Müller-Guttenbrunn: Der "Erzschwabe“ und seine Gedenkstätten

Előzmény: Völgyvidéki (4240)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4240

A dunai svábok címere:

 

 

 

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.04 0 0 4239

10 dolog, amit nem tudtál a Német Nemzetiségi Múzeumról:

 

https://www.youtube.com/watch?v=fB3fiGf46Ms

Előzmény: Völgyvidéki (4238)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.03 0 0 4238

10 dolog, amit nem tudtál a svábokról:

https://youtu.be/mi9EPLsTkwM

Előzmény: Völgyvidéki (4237)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.07.03 0 0 4237

10 dolog, amit nem tudtál a svábok betelepítéséről:

https://youtu.be/vzn2LXSsjZk

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.06.30 0 0 4236

Borozgatás előtti ima (falvédőn):

 

"Gelobt sei Jesus Christus!"

Du bist unendlich Guth.

Gabst uns den Wein zum Trinken,

Als dein eig~nes Bluth.

 

Und wenn wierWein genisen,

Messig und zur Zeit,

Macht es uns Lust und freude,

"In alle Ewigkeit."

Völgyvidéki Creative Commons License 2023.06.29 0 0 4235

Peter und Paul machen dem Korn die Wurzeln faul.

Beginnt die Ernte. :-)

Előzmény: Völgyvidéki (4233)
Völgyvidéki Creative Commons License 2023.06.27 0 0 4234

A Mi svábok c. könyvben van több ilyen aranymondás is, majd osztok meg belőlük.:-)

Előzmény: vörösvári (4230)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!