Lilike76 Creative Commons License 2011.03.05 0 0 5553

Sziasztok!

Én is túlvagyok rajta,enyhe migrénnel:)és teljes agyleszívással. Ajkán írtam, egy kicsi termben voltam angolosok és németesekkel ,jól megértették egymást:) én meg magam maradtam a tudásommal:) Én nem minősítem sehogyan sem a feladatokat, megcsináltam mindent, igyekeztem magyraosra fordítani a Vörös kersztes szöveget, egyedül ott volt nálam egy kis zavar amikor arról olvastam, hogy a gondolataikat megjelentették egy alkotásban és egész Európa szerte szétosztották, de lehet, hogy nem is ebben a feladatban volt ez,tiszta tompa vagyok:))A tesztről sem mondok semmit,nálam az mindíg örök rejtély, de figyelmes voltam és nem kapkodtam!!!Sztem a levelem jól sikerült, de én arra nem emlékszem, hogy érdeklődjek, hogy mit csinál nyáron az akihez nem tudtam elmenni,minden kritériumhoz írtam mondatokat.

 

"Bevető  blablabla.........Apu beteglett, kórházban van, a doki mondta, hogy a jövőhéten jön haza, otthon anyu fogja ápolni, pontos dátummal és idővel jeleztem mikor tudok legközelebb elutazni, mivel megyek hol várjon, mi lesz rajtam, milyen autóval megyek.Jó régen találkoztunk.Várom a levelét, de ha nem jó az időpont akkor hívkon fel, tudja a számom.Befejezés blablabla.......:)Teleírtam a papírt nem lóbetűkkel.

Jüzsef Attilás szöveget is megcsináltam.

 

Pont az időm végére lettem kész, de minden feladatott amikor megcsináltam átolvastam!!

 

A németes lányok zavartak eléggé mert már idegembe nemtaláltam a betűket a szótárba azok meg sutyorogtak mellettem, és az idő csak fogyott és fogyott.

 

Hogy kellett fordítani azt, hogy "időről időre"??