rokatargy Creative Commons License 2011.04.27 0 0 6069

Kedves eszperantisták! :)

 

A tanulás levezetéseképp egy kicsit beszámolok a felkészülésemről (és egyúttal kérdeznék is egy párat).

 

1. Teszt: a 2010-es Akadémiai Kiadós (Eszperantó írásbali nyelvvizsga) könyvben az alábbi pontszámítás van: 0-15=0 pont, 16-18=1 pont 19-21=2 pont, és így tovább... (max. pontot csak hibátlan, vagy 1 hibás tesztre lehet kapni :( Szerencsére a 6-7 pontom megvan mindig, de több kellene. Egyébként megijedtem, mert a Szilvási-féla munkafüzetben (2005-ös) az alábbi pontozás van a végén: 16-22=1 pont, 23-29=2 pont 30-35=5 pont (vagyis 4 pontot nem is lehet kapni...) UGYE a 2010-es könyvben található pontrendszer alapján számolnak?

 

2. Eszperantó-magyar fordítás: úgy gondolom, hogy szótár segítségével, 50 perc alatt azért elég sok pontot érő fordítást összehozhat egy átlagos képességű nyelvvizsgázó...

 

3. Magyar-eszperantó fordítás: félek tőle! :( Mindössze 6 mondat, mégis kevés rá az 50 perc (ennyit "ajánl" a tankönyv). Elég gonosz megközelítés, hogy az ember 20 pontról indul, és ebből levonódnak a hibák miatt a pontok. Sokkal jobb lenne, ha pontot kapnánk a jó megoldásokért (pl.: egy mondat 3 tagmondatból áll, az első tagmondatban ki tudom fejezni a birtokviszonyt, a második tagmondatban a mennyiséget, viszont a harmadikban hibát vétek, és levonnak vagy 3 pontot - ez így nem jó :(

 

4. Szövegértés: ez ér a legtöbb pontot. Elég vajszívű vagyok magammal, nem tudom, hogy a vizsgán adnak -e majd pontot a válaszaimra (pl.: egy tömör válaszban megfogalmazok egy 2 pontos kérdést). Elég nehéznek tartom, hogy felismerjem: miket kell egy 6 pontos válaszhoz írni.

 

5. Levél: ezt eddig nagyon elhanyagoltam... 7-én vizsgázom, de még sokat kell gyakorolnom. Tudna valaki segíteni? Aki jól tud eszperantóul, van egy kis ideje, és tudja "pontozni" a levelet, azt megkérném, hogy majd 1-2 levelemet pontozza már le (mondjuk a hétvégén, vagy a jövő hét elején).

 

Jó lenne tudni, hogy hol tartok, jó lenne, ha annyival 60% felett lenne a levél, mint amennyivel 60% alatt a szövegértés. Ugyanezen logika alapján: jó lenne, ha annyival 60% felett lenne az eszperantóról magyarra fordítás, mint amennyivel 60% alatt van a magyarról eszperantóra fordítás.

 

A teszt tulajdonképpen "bónusz", ezért mindenkinek ajánlom figyelmébe! Még nem voltam nyelvvizsgázni, most csak elmélkedek... Van egy olyan érzésem, hogy a vizsgán minden a feje tetejére áll, örülök, ha írni tudok.

 

Mindenkinek jó felkészülést kívánok!