Lilaketo
2011.05.10
|
|
0 0
6250
|
A kérdésed erre a mondatra vonatkozott:
Oni nome kredis, ke la dudekjara kato ŝanĝiĝos en sorĉistinon kaj la centjara sorĉistino denove en la katon.
Szerintem a fordítás pontosabb, ha igy fogalmaznánk meg a mondatot:
"Nevezetesen/Pontosabban az emberek azt hitték, a 20 éves macska át fog változni (képes átváltozni) boszorkánnyá, és a 100 éves boszorkányból pedig megintcsak macska lesz (vagyis visszaváltozik macskává)."
Lil. |
Előzmény: hofizoli (6244)
|
|