marczy__ Creative Commons License 2013.04.06 0 0 1180

Hát én a jútúb jóvoltából eredetiben franciául néztem meg. Vom Anfang bis Ende. Persze nem egy nap alatt :). Egy chilei csaj rakta fel éppen a szemem láttára.

 

Mivel eredetileg 1985-ös darab (legalábbis az első fele, ami Mo-ra 5 év késéssel jutott el), nyilván mai szemmel nézve vannak hibái, de ezzel együtt is nagyon élveztem.

 

A részek összekeveredése amúgy nem magyar sajátosság, mert már a franciáknál is elég komoly botrány lett ebből. Tény, hogy csak nagyon lazán kapcsolódnak egymáshoz, és ezért néha még felnőtt fejjel sem könnyű követni a logikát. De ez az egész dolog ennek a mesének a sajátja, és ha nem lett volna így, akkor biztosan nem nézem újra mondjuk az 50. rész után a 10.-et. Mert így még tovább tartott :).

 

Hát ugye Csákányi László és társai utánozhatatlanok... A kalózos részekben jó magyar humorral pótolni a franciát...

 

Persze a történelmi utalások még világosabbá váltak, amikor eredetiben néztem.