Úgy látom, mindkét nyelvben, a szlávban és a germánban is egy közös alapból jön a fogalom.
(Német grabe = ás; ст.-слав. гребѫ, грети, болг. греба́ "гребу", stb.)
Proto-IE: *ghrebh-
Meaning: to scrape, to dig, to bury
Slavic: *grebǭ, *gre(s)tī (contamination with *ghrAbh-); *grьbḗtī `begraben liegen'; *grobъ; *grebenь; *pogrēbātī
Baltic: *greb- vb. tr., *greb-l-ia- c.
Germanic: *grib-a- vb., *grab-a- vb.; *grab-ja- n., *grab-a- n., *grab-ō f.; *grab-jō(n-) f.; *grōb-ō f.; *graf-t-u- c.; *grif-t-i- c., *graf-t-i- c.
Russ. meaning: скрести, выкапывать, хоронить
References: WP I 653 f
-------------------------------
Jó lenne egy közeli szláv forrás...