Afrikaans8 Creative Commons License 2015.09.16 0 0 158

Alexandriai Szent Cirill vonta kétségbe a görög fordítás helyességét, szerinte a kötelet jelentő kamilosz-t (κάμιλος) nézhették be kamélosz-nak a másolók. Mások szerint "a tű foka" a város fő kapujában egy kisebb kapu, amit éjszakára nyitva hagytak, és ezen csak úgy tudott egy nagyobb állat (a zsidó hasonlatokban nemcsak teve, hanem pl. elefánt) áthaladni, ha a csomagot lepakolták róla. Ilyen nevű kapu tényleg van Jeruzsálemben, az orosz ortodox egyházi városrészben, csak azt jóval később építették - bár attól még, hogy 15-16. századi a hagyomány, illetve az építmény, az elnevezés lehet ősi eredetű. Egy harmadik verzió szerint az arámi szöveg gamlá-ját (ܓܐܡܠܥ=kötöfék) keverték össze a gamélá-val (ܓܐܡܠܐ=teve; Gaugaméla = Teveháza).

Előzmény: Haralamos (141)