Theorista Creative Commons License 2016.05.12 0 1 633

 

Viskó

*

A Tótfalusi-féle szótár ismeretlen eredetűnek mondja.

 *

viskó [1647] Bizonytalan eredetű, esetleg szlovák vagy ukrán jövevényszó, vö. szlovák výška ’magaslat’, nyelvjárási ’kamra lakóházban vagy magasabb épületben’, ukrán [viska] ’torony’, nyelvjárási ’csűr, pajta’. A szláv szavak a ’magas’ jelentésű melléknév származékai, vö. szlovák vysoký, ukrán [viszokij]: ’magas’. A viskó -ó szóvégére vö. kunyhó. Az egyeztetés jelentéstani szempontból nem kifogástalan. (kiemelés tőlem) (Zaicz-Etimológiai Szótár)

 *

 

Tekintetünk állítsuk irányba, Iránba!

 

*

(párthus) wispuhr: eredetileg 'Sohn des Hauses' „a[z uralkodó] ház fia” lásd: Iris Colditz: Zur Sozialterminologie der iranischen Manichäer, 333. o.) Némely Szászánida uralkodói feliraton a királyi család hercegi és fejedelmi rangú tagjainak címeként szerepel, tulajdonképpen herceg jelentéssel bír. A szó maga az Arszakidák idején már adatolt.

 

 *

Vis- – 'settlement', H. W. Bailey: KT VII, 36. o.

Wis – 'village', MacKenzie: CDP 91. o.

 *

The two chief categories of dog (Vd. 13.8 and passim; Ardā Wīrāz nāmag 48.4) are the herd dog (pasuš.haurva, lit., “cattle protecting”; Pahl. sag ī šubānān) and house dog (viš.haurva, lit. “house protecting”; Pahl. sag ī mānbānān). http://www.iranicaonline.org/articles/dog

 

*

A neves angol iranista és zoroasztriánizmuskutató Mary Boyce szerint a keletiráni (avesztai) viš szó ház jelenésű, a második kategóriába sorolt kutya tehát szó szerint ház+őrző. Magyarán a wis, vis-, viš szavak 'falu – település – ház' jelentésekkel szerepelnek a nevezett iranisták hivatkozott szöveghelyein, ami viskó szavunk alapjául megfelelőnek látszik.

 

*

Szemben a Zaicz szótár szláv találgatásával, ebben az esetben a -(i)kó kicsinyítővel volna dolgunk a szóvégen, hasonlóan a házikó, ládikó, ágyikó szavakhoz, miáltal jelentéstanilag is befogadhatóbbnak tűnik a dolog. Az egyedüli komoly ellenvetés az iráni kapcsolatok kidolgozatlansága miatt merülhet föl.