Ec pec kimehecc a Creative Commons License 2017.12.19 0 0 28

December 20-án, szerdán este 6 órakor lesz a TÁRIH-I ÜNGÜRÜSZ magyar ősgeszta hamisítatlan kiadásban megjelent kötetének bemutatója az MVSZ Magyarok Házában. A könyvet Grandpierre Atilla mutatja be.

 

A Tárih-i Üngürüsz, a magyar ősgeszta 907 előtt íródott magyar nyelven, valószínűleg rovásírással. Szent István korában latinra fordították, hogy átmentsék az utókornak, és a királyi könyvtár titkos részlegében várta, hogy eljöjjön az a kor, amiben napvilágot láthat. 1453-ban a török elfoglalta Székesfehérvárt, ekkor fordította le a török szultán tolmácsa a szultán számára.

 

Ezután négy évszázadot török földön töltött, majd 1860-ban Vámbéry Ármin fedezte fel Konstatinápolyban, hazahozta és átadta az MTA-nak. 120 éven át ismét nemlétezőnek tekintették. Csak akkor vált mégis ismertté, amikor ezt a tétlenkedést látva szorgos magyarok kikölcsönözték a török nyelvű kéziratot és megszervezték magyarra fordítását. Miután Grandpierre K. Endre nagyhatású tanulmányokat írt róla, a kiadást nem lehetett tovább halogatni, kiadták, de meghamisítva, jelentéktelenné silányítva.

 

Az eredeti, hamisítatlan kézirat most, ebben a kötetben lát először napvilágot Grandpierre K. Endre összes e témában megjelent írásával, Grandpierre Atilla bevezető tanulmányával, amelyek visszaadják ősgesztánk hitelét, és őstörténelmünket kiterjesztik Nimród magyar őskirályig.

 

A Tárih-i Üngürüsz legfontosabb nemzeti krónikánk, képes arra, hogy hathatósan hozzájáruljon a magyarság szellemi megújhodásához.