puzdra Creative Commons License 2023.05.21 0 1 233

Mind a régi költeményeket, regényeket, mind a régi szótárakat nézve az ember szinte
elszédül, elkábul attól a gazdagságtól, b őségt ől, tömörségt ől és kifejez ő er őtől, amit azokban
lát. A legkisebb vadon él ő növényekt ől és állatoktól kezdve a különféle mesterségek dolgain
át a természeti képz ődményekig és a jelenségekig mindennek kifejez ő, tömör magyar neve
volt. Sokuknak nem is egy! A Czuczor-Fogarasi-féle szótár szavainak túlnyomó többségét a
természeti, szántóvet ő ember ismerte, pedig a szótár szavainak száma 110.000 fölött van.
Bizonyos, hogy átlag ősünk szavak sok tízezreit tudta és használta.


Az él ő szókincs ily b őségét a magyar nyelv szerkezete tette lehet ővé . Nyilvánvaló,
hogy el ődeink azért voltak képesek óriási mennyiség ű elnevezést fejben tartani, mert még
ismerték vagy sokkal jobban ismerték a gyökök és képzők jelentését, így a szám- és
nyelvm űvész szerinti nyelvszerkezet még él ő, m űköd ő volt. Továbbá ennek megfelel ően
gondolkodásmódjuk magasrend űen társító volt. Csak az állatok, növények és ezek részeinek
nevei vagy a halászati elnevezéseik többszörösen felülmúlják egy átlag angol szókincsét.


A fa-szerkezet ű magyar nyelvben való keresést legjobban egy könyvtárhoz hasonlítva
érthetjük meg.

Angol szavak keresése az agyban olyan, mintha egy könyvtárban úgy

keresnénk egy könyvet, hogy elindulnánk a könyvtár egyik végén és a polcokon sorra minden
könyvet kivennénk és megnéznénk a címét! Az angol inkább f ű-szerkezet ű. Magyar szavak
keresése pedig ahhoz hasonló, hogy kiválasztjuk a megfelelő fát a katalógusban és a fa
elágazásain a megfelel ő ágakra lépve három-négy lépésben elérhet ő a könyv (és az ismeretet
az agyban). Nem véletlenül mondjuk: Eszem ágában sem volt .


A szavak tárolása az agyban a mágnesezéshez hasonló. Többször elismételjük a
vastárgy számára a mágnessel való húzást, mozgást, s ennek nyomán rögzül benne a
mágnesezettség rendje, állapota. Az ismételt használattal (hallással, mondással, olvasással)
pedig az agyban a beidegzettség rendje és állapota. Az angolban, ha a további ismétlések
elmaradnak, pl. nem mondanak, nem hallanak, nem olvasnak egy szót hosszú id őn keresztül,
akkor az ennek megfelel ő agyi beidegz ődés gyengül, halványul és nehezen vagy egyáltalán
nem lehet el őhívni a illet ő szót. Egy angol gyakran szorul értelmez őszótárra, hogy megértse
saját nyelvének szavait!


A magyar nyelv szerkezete miatt ­ a képzések és az összetételek révén ­ ugyanazon
gyököket, szavakat sokkal többször mondjuk, halljuk és látjuk, lévén szerepelnek más
szavakban is. Azaz egy-egy szó több beidegz ődésben szerepel. Így az ismétlés delejezése,
beidegző hatása máskor is áthalad rajta, ezért igen sokáig beidegzett marad, azaz
el őhívhatósága hatványozottan könnyebb, biztosabb. A használat ­ a mindennapi járatás ­ ezt
az állapotot, s ezzel a felidézhet őséget folyamatosan fenntartja, tartósítja, hosszabbítja.
Tehát a beidegzettség ismétlések révén jön létre.