Magyar-görög...
CSONT--- OSTÓ : magyarul mondja, OSZTÓ. Igen, osztottak és testrészeket osztanak.
ORSÓ--- ÁTRAKTOS : A textil megmunkálása szülte a szót meg. Ugyanis: " A rokkán MIRE a fonal rátekeredik. Ha az orsó teli van, kiveszik, és mást tesznek helyébe" Egy másik jelentése: A malmokban vas rúd, mely az alsó malomkő közepén ÁLTALMEGY, s a felső malomkövet forgatja."
Azaz a görög szó a magyar ÁTRAKÓS mind külalakra, és mind értelemben stimmel is. Az orsó egy olyan dolog amivel ÁTRAKOSgatunk dolgokat "A" pontból "B" pontba. Ez egy orsós magnóra is igaz, a szalagot ÁTRAKja az egyik orsóról a másikra. Az orsó célja az ÁTRAKÁS lesz...
KÖNYV(ek)---VIVLIO : A B hang náluk V-re van átírva. V-nek is ejtik, de ez a B lesz. Azaz a BIBLIA lehetett, amit ők így neveztek meg először. Na oké, csak mi a biblia?... Mindenféle teleírt tekercsek helyett kissé kézenfekvőbb nekem a hangvázból BÁBEL/BABILon történeteire gondolni, inkább ez épült be az írás címébe. A BÁBEL meg korának nagy BELterületű városa volt. Ezentúl még az aprólékosan összeszedett irományokkal is elég szépen lehet BÍBELődni éppen...
KÓKUSZ---- KARYDA : KÖRDIÓ néven nevezik meg. Ide nem is kell több szerintem...