Csalitszeráf Creative Commons License 2024.05.16 -1 3 6299

Nem mindent tudok magyarra fordítani sajnos. :) Illetve a szót nyilván tudom magyarul, de mivel sose néztem meg, hogy pontosan mit jelent, ezért nincs összekapcsolva az agyi magyar szótáram az agyi angol és agyi német szótárokkal. Nem volt jelentősége, hogy mi a limestone magyarul, ezért sose néztem meg, fejben megvan, hogy fehér és kő, de ennyi.

 

Pl. eü.-s kifejezésekben is kifejezetten sokszor egyszerűen meg vagyok lőve, ha nagyon töprengek, néha eszembe jut a magyar megfelelője egyes speciálisabb fogalomnak, de mivel igazából németül használom vagy legfeljebb angolul olvastam utána, csak az megy kapásból, és erőfeszítésbe kerül néha az elvárt magyar megfelelője. Legutóbb a granuliertet nem tudtam magyarul, de nyilván kivágtam magam, hogy a seb szépen gyógyul, bőrképződés látszik a peremén. Vagy a Austernfischer a kedvenc "watt"-madaram, de nem tudom, minek hívják magyarul. Ahogy a wattot is csak körülírni tudnám: iszapos árapályterület, amiről visszahúzódik az apály.

Előzmény: Omar Khajjám (6284)